当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年10月23日 15:47:26    日报  参与评论()人

上饶市红十字医院激光去红血丝多少钱波阳县卫生学校附属医院光子脱毛手术多少钱上饶妇幼保健医院切眼袋多少钱 5.Job consulting and instructions Dialogue5.工作咨询与指导 对话Steven is a newcomer. He met some problems in his work. And luckily the director Mr. Qian gave him some instructions in time.史蒂文是新来的员工,他在工作中遇到了一些问题。幸好,负责人钱先生及时给了他一些工作指导。Mr. Qian: Hello, Steven. Do you have any questions to ask me?钱先生:你好,史蒂文。有问题要问我吗?Steven: Yes. There are several data documents about this contract. Please advise me which one I should give up.史蒂文:这份合同有几份文本。请指点一下我该放弃哪一个。Mr. Qian: Let me see. The data documents with ;A; and ;B; are the drafts, and the ones with ;C; and ;D; are formal contracts. Do you know what I mean?钱先生:让我看一下。有;A”和 “B”的数据材料是草案,有“C” 和;D”的是正式合同,明白我的意思吗?Steven: I see. Thanks for your instruction.史蒂文:我明白,谢谢您的指导。Mr. Qian: Not at all. I am pleased to tell you these.钱先生:不客气,很高兴能告诉你这些东西。 /201509/4000755.Shame and embarrassment Dialogue5.羞愧 尴尬 对话Steven has stolen 100 yuan from Jim, and he feels too ashamed to admit that.史蒂文偷了吉姆100元钱。他感到很羞愧,而不愿承认。Tom: I heard that Jim lost 100 yuan. Do you know that?汤姆:我听说吉姆丢了100元钱,你知道这事吗?Steven: I dont know.史蒂文:不知道。Tom: Really?汤姆:真的吗?Steven: Yes.史蒂文:是的。Tom: But some classmates said you took the money.汤姆:但有同学说,是你拿了那100元钱。Steven: It is not true.史蒂文:不是的。Tom: Look at my eyes.汤姆:看着我的眼睛。Steven: Well, I confess. I did it, because I urgently need money to buy some medicine for my mother for she is badly ill. Im ashamed that I did that.史蒂文:好吧,我承认,是我做的。因为我急需用钱给我妈妈买药,她病得很严重。我为自己所做的事情感到羞愧。Tom: Return the money to Jim and make an apology. I think he will forgive you.汤姆:把钱还给吉姆,道个歉,我想他会原谅你的。Steven: I will.史蒂文:我会的。 /201508/391812德兴市银山矿职工医院做双眼皮开眼角手术多少钱

上饶韩美美容医院激光除皱手术多少钱Todd: So Greg, were talking about controversial issues and one of the issues in your book is income disparity. So, what do you think about minimum wage?托德:格雷格,我们来谈谈备受争议的问题,你书中提到的其中一个问题是收入差距。你怎么看最低工资?Greg: Minimum wage. Minimum wage I think is very important to have otherwise employers are going to take advantage of people; pay them too little. The society, society itself must decide what is the proper minimum wage and that in itself is an issue. What should it be?格雷格:最低工资。我认为制定最低工资标准非常重要,否则雇主就会占雇员的便宜;付雇员过少的薪水。社会必须决定适当的最低工资标准,这是社会问题。应该怎么做?Todd: You know, actually I disagree. I am actually against a minimum wage. I think that you know, basically all markets find equilibrium and that the wage goes too low people just wont do the job, and so basically, if you dont have a minimum wage eventually the society will come to a wage where people fell comfortable doing that work. That basically things will work out.托德:我并不同意你的观点。我反对制定最低工资。我认为所有市场都在寻找平衡,如果工资太低,那人们就不会去做那份工作,基本上来说,如果没有最低工资标准,那最终工资会达到人们满意的水平。基本上来说事情会顺利解决的。Greg: In theory maybe youre right, but in reality youre really wrong. I mean take a look at some of these countries around the world where there are sweat shops, where you have children, cause there are no rules regulating labor, and you have children who have never been educated, spend their entire lives working almost like slaves in unhealthy conditions. Thats what happens when there are no rules to protect workers.格雷格:从理论上说,你是对的,不过实际上,你的想法是错的。看看世界上那些有血汗工厂、雇童工的国家,因为这些国家没有规范劳动力的规定,一些孩子从来没有接受过教育,他们一直像奴隶一样在不健康的环境下工作。因为没有保护工人的规定,情况就会演变成这样。Todd: But I think thats somewhat true but you said the key word that theyre not educated. I think the problem there is that people arent educated and thats what leads the abject poverty that they might do a job like that. So dont you think that if people were educated more, they would not be willing to work such meaningless jobs, such jobs that pay so little.托德:从某种程度上来说可能是这样,不过你刚才的关键词是没有受过教育。我认为问题是这些人没有接受过教育,这是导致赤贫境地的原因,因为这样他们才会去做那种工作。你不认为如果人们受教育程度更高,他们是不会愿意去做那种没有意义、工资那么少的工作的。Greg: Many of those people, those children, who are working like slaves, dont have a chance for an education and often maybe theyre being exploited, not always but sometimes, by people whove had good education.格雷格:这些人、这些儿童中的很多人,他们像奴隶一样工作是因为他们没有机会接受教育,虽然不是通常情况,不过一般来说剥削他们的是受过良好教育的人。Todd: Right.托德:对。Greg: Take a child in some very poor country has to work just to find food.格雷格:一些极度贫穷国家的孩子只有工作,才有吃的东西。Todd: So basically, youre saying they should have a living wage. That they should make enough money that they can have a decent standard of living.托德:你的意思是他们应该有生活保障。他们要挣足够的钱,这样他们才能维持像样的生活标准。Greg: Everybody should have a decent standard of living I believe.格雷格:我认为所有人都应该有像样的生活标准。Todd: I just think that its really hard to arbitrarily set a price. I mean that number is always going to go up and down. That even a minimum wage is somewhat skews the reality that if you just let markets take their natural course eventually people wont be willing to work.托德:我只是觉得很难去随意设定价格水平。因为价格经常上下波动。甚至最低工资可能会扭曲现实,如果让市场顺其自然地发展,那最终人们就不愿意去工作了。Greg: It doesnt work that way because when you just have a complete free market, you have corrupt people who take advantage of other people.格雷格:事态不会这么发展,因为当自由市场完备时,会有腐败的人去利用其他人。Todd: Well, you know, that actually I do agree with but I think ... I do believe in a free markets but one thing that is true is that free markets cannot work wheres theres corruption. I do agree with that. So we agree about something.托德:我同意这个观点,我相信自由市场,不过我认为如果存在腐败,那自由市场就无法运作。我同意这个观点。我们终于达成一致观点了。Greg: Yes. Good thing.格雷格:对。这是好事。 译文属 /201605/443114江西上饶市妙桃隆胸假体多少钱 unit 408报错电话号码(1) dialogue 英语情景对话A:Operator. Can I help you?A:我是接线员,您有什么需要?B:Id like to make a person-to-person call to Beijing, China. The number is 21353678,and I want to speak to Mr. Zhang.B:我想往中国北京挂个私人电话,号码是 2135-36780我想找张先生。A:To Mr.Zhang in at 2135-3678?A:找张先生,电话2135-3678?B:Yes, thats right.B:是的。A:May I have your name and telephone number?A:请问您的名字和电话号码?B:My name is Luo Gang, and the phone number is 513-3284.B:我叫罗刚,电话是513-3284。A:Mr. Luo, will you hold the line, please Mr. Luo, there is no Zhang at that number. Will you check the number again, please?A:罗先生,请不要挂线。罗先生,打这个电话号码找不捌张先生。请再检查一下电话号码好吗?B:What the number I gave you, operator?B:接线员,我刚才说的号码是什么?A:Its 2135-3678.A:2135-3678。B:Oh, Im sorry. should have been 2135-3668, not 3678. Ive given you a wrong number.B:哦,对不起,应该是2135-3668,不是3678。我报错电话号码了。A:Are you sure this time?A:这次您确定是对的吗?B:Yes.B:我确定。A:OK. Let me try again.A:好的。我再试试。B:Thank you.B:谢谢。 /201605/442211上饶县治黄褐斑多少钱

上饶激光去痣价格Chris: So Adelina, I guess its not polite to ask a girl for her age, but you must be more or less like me, 31, youre in your early 30s or maybe a bit less?克里斯:阿德琳娜,我知道问一个女孩的年龄并不礼貌,不过我想你应该和我年纪差不多,我今年31岁,你也是30出头吧?或者要更小一些?Ade: Well I just turned 34.阿德琳娜:嗯,我刚满34岁。Chris: Wow! Well you wouldnt say that. Well, whats your profession, what do you do?克里斯:哇哦!你没说,你的职业是什么?你做什么工作?Ade: Im a translator.阿德琳娜:我是翻译。Chris: Oh wow, translator. And how long do you have to study for that, lets say if you want to become a translator, how many years of study is that?克里斯:哦哇哦,翻译。如果要成为翻译,需要学习多少时间,需要多少年?Ade: In that time it was five years, but now I think they cut it one year, so now its only four.阿德琳娜:以前是五年,不过我想现在他们把课时缩短了一年,所以现在是四年。Chris: But you did five?克里斯:你学了五年?Ade: Yeah, I did five plus another year because I did a specialization master.阿德琳娜:我学了六年,因为我是专业硕士。Chris: Oh right. And you did this in Spain?克里斯:好。你是在西班牙学的硕士?Ade: The master?阿德琳娜:硕士吗?Chris: The formation, I mean the study.克里斯:我说的是学业。Ade: Well the study, the university, I did it in Granada. Its one of the best school of translators and interpreters that we have here in Spain. But the master, I did it in London.阿德琳娜:我在格拉纳达大学完成的本科学业。那所大学是西班牙最好的笔译和口译院校之一。至于硕士,我是在伦敦念的。Chris: Okay, right. And generally not only university or high school, but generally the education system in Spain, you think its good, you think its a good system?克里斯:哦好。我们不只看大学或高中,就西班牙整体的教育体系来说,你认为这是个好体系吗?Ade: I dont know, Im not into that anymore. But I dont think its good, I dont like it, no. No, because I think there are so many things that needs to be changed because we need to improve our education system with the time. We are in a technology era, okay, so I dont think they need to learn ... I dont know, the Second World War, you know, because its not useful anymore. So I think there is a lack of languages in Spain. People dont speak languages at all, so they should focus a little bit more in teaching the kids how to speak another ... more foreign languages, you know. Plus, I think also there is a lack of ... make the kids unique. So you cannot teach everyone the same thing because each person has potential and special skills. So I think the teacher shall be know a lot their students and focus on their abilities and their skills and try to grow them, to make the kid be ... I dont know, but more talented, more creative and this world will be much better, I think.阿德琳娜:我不知道,我不再对这种感兴趣。不过我认为西班牙的教育体系并不好,我认为不好。因为我认为有许多方面需要改进,我们应该让教育制度与时俱进。我们现在处于科技时代,所以我认为不应该再学习第二次世界大战的相关知识了,因为那不再有用。我认为西班牙缺少语言体系。人们完全不讲外语,他们应该在教孩子说外语方面投入更多精力。另外,我认为西班牙的孩子缺少独特性。你不能教所有的人同样的东西,因为每个人都有自己的潜能和特殊技能。所以我认为老师应该对学生有更多了解,更关注学生的能力和技能,并努力让学生获得成长,让学生更出色、更具创造性,这样这个世界会变得更好。Chris: Yeah, its true. Parents only want the best for their children and they choose for their children. And when you talk about teachers, I mean teachers as well, they don t... I dont think they care the most, I mean maybe in their first year, but when they are 10 years in teaching, I dont think they will really focus on one kid and saying, ;Lets go talk to their parents because this kid really has to do this or that.;克里斯:没错。父母只希望孩子做到最好,他们会代替孩子做出选择。而至于老师,我想他们也不太关心,也许在刚当老师的第一年,他们会很有热情,可是在教了10年书以后,他们就不太会关注学生,不太会说:“我们和他们的父母谈谈吧,孩子必须这样做”。Ade: Yeah, I dont know, lately I see a lot of news that the children are aggressive and is the poor situation of the teachers, they become like victims. But I think also that if the teenagers are aggressive its because they feel lost, they dont know what to do with their lives. And that becomes frustration, and with the frustration comes the aggressive attitude, you know.阿德琳娜:对,最近我看到了很多新闻都在报道,学生变得有攻击性,而老师则处于恶劣的情况中,反而成为了受害者。不过我认为,如果青少年变得有攻击性,这是因为他们感到失落,他们不知道应该怎样过生活。这会引发沮丧感,而这种沮丧感会演变成攻击性的态度。Chris: Yeah. Well its only now if you look in Spain, as you say, on the other hand people study ... parents put a lot of money in their kids to study and have their diploma and then finally they graduate, but theres no job or maybe shall we leave that for another time, this discussion?克里斯:对。看看现在的西班牙,父母花很多钱让孩子去学习,在孩子拿到学位毕业以后,他们可能找不到工作,也许这个问题我们应该再找个时间讨论?Ade: Yeah. But the thing is that its too much theory and not practice. So they need to practice what theyre going to do in the future you know. But I cannot save the world, so this is a topic, it really, really get out of my nerves. So yeah, as you said, maybe just stop in this point.阿德琳娜:对。这是因为现在的教育理论性太多,没有实践。他们未来要做什么,他们应该去实践。不过我不能拯救这个世界,所以这个话题让我感觉紧张。如你所说,也许我们应该就此停止讨论。Chris: Okay. Well, thank you very much.克里斯:好。 非常谢谢你。 译文属 /201701/486701 Shirley: So Josh, I know that you like to play the guitar.雪莉:乔什,我知道你喜欢弹吉他。Josh: Yeah.乔什:对。Shirley: What kind of music do you like?雪莉:你喜欢哪种音乐?Josh: Mostly, I play rock but sometimes, I play pop music as well.乔什:我主要演奏摇滚乐,不过有时我也演奏流行音乐。Shirley: Cool. So who is an artist that you like?雪莉:真酷。你喜欢哪位艺术家?Josh: My favorite artist at the moment is Jason Mraz.乔什:目前我最喜欢的艺术家是杰森·玛耶兹。Shirley: Okay. Where does he come from?雪莉:好。他来自哪里?Josh: He comes from the States, the US. He plays guitar and sings at the same time.乔什:他来自美国。他可以边弹吉他边唱歌。Shirley: Nice. So you like to sing, too.雪莉:不错。那你也喜欢唱歌了。Josh: Yeah, I like to sing, too.乔什:对,我也喜欢唱歌。Shirley: Cool. Okay, do you play any other instruments?雪莉:真酷。好,你还会其他乐器吗?Josh: I do. I play the piano as well.乔什:会,我也会弹钢琴。Shirley: Wow. You are really very talented.雪莉:哇哦。你真是多才多艺。Josh: Thank you.乔什:谢谢。Shirley: So when you play piano, do you like to sing as well?雪莉:那你喜欢一边弹钢琴一边唱歌吗?Josh: I dont usually sing when I play piano because Im not as good at the piano.乔什:我一般弹钢琴的时候不唱歌,因为我钢琴弹得不是太好。Shirley: Oh, I see. So like guitar better than piano or youre better at it?雪莉:哦,我知道了。那你是更喜欢吉他,还是说你的吉他弹得更好?Josh: Im better at guitar.乔什:我更擅长弹吉他。Shirley: Okay. Do you have a band?雪莉:好。你有乐队吗?Josh: I dont have a band, but I hope someday, I will.乔什:我没有乐队,不过我希望有一天我能组个乐队。Shirley: Hmm, a rock band?雪莉:嗯,摇滚乐队吗?Josh: Maybe.乔什:也许吧。Shirley: Do you have a name for your rock band?雪莉:你有为这摇滚乐队想好名字吗?Josh: No, I havent really picked one up yet.乔什:没有,我现在还没起名呢。Shirley: What about Josh and the Jammers?雪莉:Josh and the Jammers怎么样?Josh: That sounds okay, but its a little long.乔什:听起来不错,不过有些长。Shirley: Yeah. JJs Jammers.雪莉:好吧,那就叫JJs Jammers。Josh: Thats a little better.乔什:这个好一些。Shirley: Yes. In Australia, that sounds like pajamas.雪莉:嗯。在澳大利亚,这个听起来像睡衣。 译文属 /201705/508139上饶韩美整形美容医院去痣多少钱上饶婺源县共振吸脂价格



上饶哪家医院祛疤比较好快乐生活德兴市人民医院祛痣多少钱 上饶注射隆胸 [详细]
上饶什么美容院经济实惠 当当卫生上饶哪家医院做双眼皮比较好58热点 [详细]
上饶点痣哪家医院好快问健康余干县哪家医院开眼角技术好 德兴市妇幼保健院割双眼皮多少钱 [详细]
上饶修眉平安口碑上饶隆鼻哪里最好 飞度云新闻上饶地区人民医院治疗痘痘多少钱 [详细]


江西省上饶彩光祛痘多少钱 上饶市中医医院祛除腋臭多少钱医护新闻 [详细]
上饶韩美美容医院激光除皱多少钱 上饶德兴市哪里割双眼皮好 [详细]
上饶肿瘤医院韩式三点多少钱 同城大全弋阳县黑脸娃娃多少钱放心诊疗 [详细]
国际常识婺源县开个眼角多少钱 上饶市韩美整形医院祛痣多少钱豆瓣大夫上饶肿瘤医院做韩式隆鼻手术多少钱 [详细]