首页 >> 新闻 >> 正文


2018年04月20日 05:32:43来源:兰州晨报


  • DEC , :00 PM ET BY DISCOVERYNEWS东部时间年月日下午:00 探索新闻People walk in a street covered with snowas they attend Christmas celebrations in the town of Richev, Belarus. 人们走在布满积雪的街道上,他们去参加在白俄罗斯瑞切夫镇举行的圣诞庆祝活动Orthodox Christians celebrate Christmas onJan. 7 in the Middle East, Russia and other Orthodox churches that use the oldJulian calendar instead of the th-century Gregorian calendar adopted byCatholics, Protestants, Greek Orthodox and commonly used in secular life aroundthe world.中东、俄罗斯以及其他使用旧儒略历的东正教教会的东正教基督徒在1月7日庆祝圣诞节,他们使用旧儒略历,而不是天主教徒、新教徒、希腊东正教以及世界各地的世俗生活中通用的世纪的格里高利历(公历)AFPGETTY IME法新社盖蒂图片社 59
  • 英文原文 Havana, Cuba, Havana School Kids, 1999A "multiracial rainbow of children from one of Old Havana's many schools make a pledge: ‘Seremos como el Che—We will be like Che Guevara,’ a legendary leader of the Cuban revolution.” —From “The Rebirth of Old Havana,” June 1999, National Geographic magazine中文翻译 一群来自老哈瓦那其中一所学校的多民族小学生们在宣誓:“Seremos como el Che—我们将会像切?格瓦拉一样”切?格瓦拉是古巴革命中的一位传奇领导人 ----摘自1999年《国家地理杂志7月号《老哈瓦那的复兴 751
  • 3.Dingoes And Indian Wolves3.澳洲野和印第安狼The bond between dingoes and wolves might not come as a jaw-dropping surprise. Theyre dogs after all, right? Wrong. A groundbreaking—and long overdue—study finally buried the belief that the dingo is a product of feral domestic dogs. Listed as a threatened species in , dingoes wore the label of being Australia own native dog over two centuries, but it might be more correct to call them Australian wolves.澳洲野与狼的联系可能不会让你吃惊到掉下巴因为它们都是犬,不是吗?这种想法完全错误大家普遍认为澳洲野是野生本土野的后代,但一个具有开创性却又长期被搁置的研究最终颠覆了大家的这一共识年的一个危险物种清单上指出,两百年来,澳洲野一直都被认为是澳大利亚的本土犬种,但是称他们为印第安狼可能更加确切The Sydney study discovered that dingoes showed no conclusive signs of being descended from dogs, were not a subspecies, and were completely apart from dogs. Dingoes were never dogs, period. They are, however, related to the one of the smallest wolf species on the planet, the reddish, 1-meter-long (3 ft) Indian wolf. Spending up to 5,000 years in isolation genetically created the dingo as a separate and true canid species. With wolves, they share the pack dynamics of having pups once a year, which are raised by the whole family group, as well as territorial howling. But it interesting to note that the Indian wolf almost never howls, even though it is capable, and researchers still dont understand why.悉尼的一项研究发现没有决定性据表明澳洲野的祖先是,或是子系,所以澳洲野不是,也与完全无关然而它们与地球上的某一最小的狼群物种有关联,这种狼群身长一米,皮毛微红,名叫印第安狼二者长达5000年的分离使得澳洲野从基因上变成了一种完全独立的犬科动物它们与印第安狼一样,每年只生一窝,并由整个家族抚养长大,同时都会发出吓人的咆哮声但有趣的是,印第安狼从来不咆哮,即使它们有这个能力,而这也一直困扰着研究人员.Gibel Carp And Koi Fish.银鲫和锦鲤Koi fish are iconic; they stand grace, beauty, and elitism. These brightly colored fish have a family connection to the wild gibel carp. The gibel is a plain, humpbacked fish with a genetic surprise. It what the goldfish would look like without human interference. Every goldfish today, despite their varied looks, are descended from the wild gibel carp, and interbreeding will result in fertile fry since they are genetically identical. Today goldfish are nothing more than modified gibel carp; they remain the same species, and the koi is a relative.锦鲤是鱼中的偶像,它们代表着优雅、美丽和精英这些色鲜艳的锦鲤和野生银鲫有亲戚关系银鲫不过是一种基因变异的普通弓背鱼类如果没有人为干涉,金鱼就会长成这样今天所有的金鱼,除了长相不一,都是由野生银鲫进化而来,因为它们基因相同,杂交会产生很多鱼苗如今的金鱼和改良后的银鲫差不多,都是同一个物种,和锦鲤是近亲Their distant link, both being members of the family cyprinidae, is no barrier romance, either. Goldfish and koi can interbred, but like horses and donkeys, the offspring produced will be sterile. Such offspring are also dull compared to their colorful parents and lack the mouth whiskers of true koi, but will be tougher than both species and able to live in worse water conditions.他们有着遥远的联系,都是鲤科的成员,它们之间的爱情也畅通无阻金鱼和锦鲤可以杂交,就像马和驴杂交一样,但是它们的后代是不育的,比起色缤纷的父母,它们色单一,没有纯种锦鲤的嘴和胡须,但是他们比纯种金鱼和锦鲤更顽强,能在更差的水域环境中生活Researchers have also recently proven that the three-second memory attributed to goldfish is a joke. They have a memory of at least three months and can recognize different colors and noises. Able to live a couple of decades, they are also smart enough to learn simple tricks.近日,研究人员发现,金鱼只有三分之二的记忆完全是谬误它们至少有3个月的记忆,能够识别不同的颜色和声音,寿命长达十几年,它们非常聪明,能学习简单的技巧1.Humans And Kangaroos1.人类和袋鼠A diminutive hopper named Matilda, a tammar wallaby, became the first kangaroo to have her genetic code mapped. The Australian researchers were in a shock when they compared her code with a human. They had expected the comparison to be a complete mismatch, but it turned out that the genomes of the two species were more than just similar. Apart from a couple of differences, the genes were identical, and many of them were arranged in the same order. Both species hold large pieces of genetic inmation about the other.一只身材矮小叫玛蒂尔达的沙袋鼠,是第一只拥有遗传密码的袋鼠当澳大利亚研究员把她的遗传密码和人类对比时,结果让人震惊他们本以为基因对照完全不匹配,但结果却是两个物种基因组非常相似除了一些差异外,两种物种的基因是同源的,很多基因的排列顺序也一致两个物种都拥有大量彼此的遗传信息It made more sense when the researchers also discovered that people and these bouncy marsupials had a common ancestor that lived at least 0 million years ago. Mice separated from humans only 70 million years ago, but scientists feel that kangaroos can provide more answers about human evolution when it comes to why some DNA remained the same eons while other DNA changed. By comparing different genomes from species, unknown genes can be identified, and Matilda revealed new genes never bee seen in kangaroos, which might possibly also be present in humans, waiting to reveal more about ourselves.当研究人员发现人类和活泼的袋类动物在1.5亿年前有共同祖先时,这种说法变得更有道理尽管鼠类和人类分离只发生在7000万年前,但科学家认为当谈到为什么亿万年来,一些DNA保持不变而其他DNA会改变等人类进化问题时,袋鼠可以提供更多的通过对物种间不同基因组进行比较,可以确定未知基因在玛蒂尔达体内发现的个之前未在袋鼠体内发现的新基因可能也存在于人类体内,只等着我们更深层次的挖掘自己审校:哎呀 校对:落花生 编辑:Freya然 38868
  • These amazing artworks may feature just tiny people, but they're set to bag their creator a huge profit. Quirky French snapper Vincent has created a vast selection of pictures of miniature plastic people carrying out day-to-day activities. He came up with the "Plastic Life" series following a trip to a miniature model shop four years ago.这些让人叹为观止的艺术作品的主人公都是“小人物”,可是它们却能为自己的“造物主”带来大利润法国搞怪摄影师文森特目前已创作出许多塑料小人忙碌于日常生活的摄影作品,而这套名为“塑料生活”的系列作品来源于文森特四年前的微缩模特商店之旅 3631
  • . NoniMorinda citrifolia 诺丽果(拉丁名:Morinda citrifolia) Noni, otherwise known by many different names around the world, including the great moringa, Indian mulberry, dog dumpling and pace, is related to the coffee bean plant and is native throughout South East Asia and Australasia, but is cultivated throughout the tropics. The tree carries fruit throughout the year and the fruit tend to have a very pungent odour when ripening (also known as the cheese fruit or vomit fruit). Despite the smell, the fruit is high in fibre, vitamin A, protein, Iron and calcium, and is the staple diet on many Pacific Islands. The fruit can either be cooked into a stew or eaten raw with salt. 诺丽果,世界各地都有不同的叫法,如:大辣木果,印度桑葚,布丁,步果诺丽果树与咖啡树有亲缘关系,是整个东南亚和澳大拉西亚的特产,但是现在整个热带地区都有种植果树一年四季都结着果实,成熟后的果实气味刺鼻(也被称为奶酪果或呕吐果)尽管气味难闻,但水果中的纤维素、维生素A、蛋白质、铁和钙含量非常丰富,是许多太平洋岛国的主食,可以用来炖汤或用盐拌着生吃 55
  • How does she expect us to do THAT? Bearcubs look terrified as they watch their mother show them how to fish.她怎能让我们去做那事?熊妈妈展示如何,小熊们看起来吓坏了These adorable cubs cant bear to look away as their mother plunges into a lake to catch their lunch.当熊妈妈跳到河里当午餐时,这些可爱的小熊全神贯注的看着The cubs stood on their hind legs andwatched in wonder as their dad used his claws to scoop up salmon from the Kuril Lake in Russia.这些小熊站在后腿上,惊讶的看着妈妈,抓的是大马哈鱼,事发俄罗斯的库页湖The lake in the Kamchatka peninsula isknown having large red salmon.堪察加半岛的库页湖以拥有巨大的红色大马哈鱼而闻名Photographer Sergey Ivanov, 53, approached the bears by boat and captured the cubs anxious wait to see what their mother could catch.55岁的摄影师坐船靠近这些熊,并拍摄下了这些小熊焦急等待妈妈能捕捉到什么时的样子The 53-year-old said the lake attracts a lot of bears.他说这个湖泊吸引来了很多熊He said: Bears are very popular in this area and in the mouth of the river there can be around bears gathering at a time.他说:“在这个地区,熊非常多,在河口,有时候一次就有只熊聚集在那里”They spend the whole day fishing and Ijust watch so the bears get used to my presence and do not really pay any attention to me - I try to not impede them in any way.“他们花一整天时间,我就在旁边看着,所以这些熊习惯了我的存在,并不在意我我尽量不妨碍它们”It was very interesting me to observe the life of this big family and especially to witness their relationships.“观察这个大家庭的生活,特别是观察他们之间的关系,对我来说是很有意思的”The reactions of the cubs were incredible - the bears displayed so much emotion.“这些小熊的反应真是太难以置信了——这些熊的情绪表现相当丰富”The photographer first visited the lake in the mid-90s and has been returning ever since in a bid to snap the bears inaction.这名摄影师首次访问该湖泊时是90年代中期,自那以后就经常回来这里拍摄熊的照片Mr Sergey said: I saw bears there the first time in 1995 and even years on they are still my favourite object photoshooting.他说:“我1995年时首次看到这里的这些熊,即使年过去了,这些熊依然是我最喜欢的拍摄对象” 67
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29