首页 >> 新闻 >> 正文

上饶市人民医院整形美容科120活动

2018年04月25日 18:22:01来源:飞度乐园

Fossil plants. By finding them alongside Devonian tetrapods Daeschler had made a vital breakthrough.植物化石。把它们和泥盆纪四足动物放在一起,Daeschler有了一个重大的突破He could now reconstruct for the very first time the true environment in which the first tetrapods had evolved.现在他能第一次重建早期四足动物进化的真实环境The Devonian wasnt the barren, treeless landscape spoken of in textbooks.泥盆纪并非教科书中所写的那样荒凉一片、寸草不生It was more like a rainforest.却是和热带雨林一样The most common thing were finding is a tree-like plant. It actually has a long, tall trunk我们发现的最多的是像树一样的植物,它们都有高大的枝干and some people say these got up to 30m tall, so these were truly the first canopy sort of producing plants.有人说它们能长到30米高,所以这些确实就是最早具有树冠的植物We also find fern-like plants and a variety of other things and so were really seeing a diversity我们也发现了类似蕨类的植物和其它各种植物,可见诸如红丘这样的地方物种极其繁多from a site like Red Hill and I think its important because its showing us that these were actually complex environments.我认为它很重要,因为它向我们展示了一个相当复杂的生态环境The textbooks had got it wrong again. The Earth may once have been barren,教科书又一次错了,地球也许曾一度荒芜but by the end of the Devonian it was very, very wet and densely forested with huge permanent rivers.但到了泥盆纪末期,地表已变得异常湿润,森林茂密,大河长流These were bordered by something completely new: swamp, that grey area between land and water.分布着全新的生态环境——沼泽,陆地和水域之间的灰色地带The first tetrapods had evolved in this wholly new eco-system,最早的四足动物正是在这种全新的生态系统中进化precisely the kind of thing that could indeed be a spur to major evolutionary change.而恰好也是它激发了重要的进化过程。201703/497974。

  • 栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201611/477472。
  • A puma, the lion of the Andes.美洲狮,安第斯山区的狮子Pumas are usually solitary and secretive.美洲狮通常独来独往,隐秘莫测To see a group walking boldly in the open is extremely rare.这么一大家子在光天化日之下外出实属罕见Its a family, a mother with four cubs.这个家庭由一只母狮和4只小狮组成She has just one brief summer in which to teach them their mountain survival techniques.母狮只能利用这个短暂的夏天教会小狮在山区生存的技能Rearing four cubs to this age is an exceptional feat,把4只小狮养到这么大是很了不起的业绩but she does have an excellent territory, rich in food and water.那是因为它有一片富饶的领地,食物和水都很充足Although the cubs are now as large as their mother,虽然小狮已长到和它们的母亲差不多大they still rely on her for their food.它们仍需要依靠母狮获取食物201703/497652。
  • A journalist with the biggest story of his life.还是一名记者 身负自己一生中最重磅的消息New technologies will harness the power of mass communication.新技术利用了大众传媒的巨大力量Information will travel further and faster than ever before.消息将比以往传播得更快更远A three-minute warning to disperse and go home.抗议者被命令在三分钟内解散 各回各家But the protestors wont back down.但他们没有后退90 seconds later, the police attack.九十秒后 警方动手了40 cans of tear gas, 8 cans of nausea gas.动用了四十罐催泪瓦斯 八罐催吐瓦斯On the receiving end, activist Amelia Boynton.受害的一方 是激进分子阿米莉亚·因顿Imagine the courage and the fear that they have to confront想象一下 警方以警棍抽打 拳脚相加 一直把他们打趴在地上as club and foot and hand is smashed upon them,until theyre driven into the ground.他们所面对的是自己的勇气 以及恐惧Boynton, left for dead.因顿被打倒在地 奄奄一息Shell be unconscious for two days.她将有两天不省人事But the world is watching.但世界正在关注Selma, Alabama.Police attack a non-violent protest.阿拉巴马州的塞尔玛 警方袭击了一群非暴力的抗议示威人员Civil rights activist Amelia Boynton Is one of 50 who are injured.民权激进分子阿米莉亚·因顿 是五十名伤员中的一名But key to any protest movement in the modern age:Television.但是在现代 任何一起抗议运动的关键则是 电视201606/447843。
  • They must have been very carefully cherished, and we know that many of them were preserved in princely collections and in church treasuries.它们一定曾被人悉心收藏。我们知道,这些玻璃杯中有很多为皇室藏品或教堂珍宝,So its probable that many of them were in fact used as chalices in royal chapels and churches.极有可能在皇家礼拜堂或大教堂内被用作圣杯。Many of the surviving Hedwig beakers have been mounted with precious metal for use in the mass, and when you look at the foot and the sides of our beaker, you can see that it, too, once had metal mounts.现存不少海德薇玻璃杯都曾被置于贵金属制成的架上,在弥撒时使用。观察这个杯子的底部与边缘,也能看到金属架的安装痕迹。Fascinatingly, Hedwig was one of a new kind of saint.值得注意的是,海德薇属于新类型的圣徒。By the time she was canonised, in 1267, the number of women saints had hit an all-time high in the history of the church.1267年,她被宣布为圣徒之时,女圣徒的数量达到了教会史上的新髙,You really can say that this is the point where women broke through the glass ceiling of sanctity.并且终于打破了封圣无形的性别限制,A quarter of all new saints were now female.约有四分之一的新封圣徒为女性。This may well have had something to do with the religious revival fostered by the new preaching orders, the Franciscans and the Dominicans.这应该是得益于当时的新教派圣方济会和多明我会推行的宗教复兴策略。They believed that the true Christian life should be lived not in the cloister but in the town, and they insisted that women should play a full part in this.他们相信真正的基督徒不应该生活在修道院中,而应该生活在城镇里,也坚持认为女性应该在教会中与男性平起平坐。译文属201605/445163。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29