上饶打美白针的价格

明星资讯腾讯娱乐2018年02月21日 21:18:53
0评论
中国有钱人增多了?对于那些高档车制造商们来说,无疑是肯定的,因为高档豪华车在中国卖的是越来越好了。请看《中国日报》的报道:BMW now expects to achieve an "even greater improvement in pre-tax earnings than originally predicted" for 2011. The world's largest premium carmaker expects sales this year to rise more than 10 percent to over 1.6 million vehicles versus a previous forecast of more than 1.5 million.2011年,宝马的税前收益有望比原本预期增长更多。这家世界上最大的高档汽车制造商,预计本年的汽车销售增幅将超过10个百分点,达到160多万辆,而非之前预期的150多万辆。这里的premium carmaker,指的就是高档汽车。Premium词义很多,作名词时有额外费用、奖金、保险费等意思,比如life insurance premium(人寿保险费)、cargo premium(货物保险费)等。习惯用语有at a premium,是非常珍贵的意思。此外,用作金融词汇,premium表示溢价。而在这里,premium是形容词,表示高昂的、优质的、特级的。所以premium car就是高档汽车的意思。高档豪华车,可以说premium and luxury cars,而mass market cars,指的就是大众市场的车型了。在北京实行购车license-plate lottery(车牌摇号)制度后,car rental(汽车租赁)业务出现大幅上升。为减少环境污染,我国还在几个城市试行green car(新能源汽车)购车补贴,吸引了不少买家。 /201107/144956我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫。 [误] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug. [正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter.注:“网虫”要是直译成 net bug,很容易使人联想到计算机病毒,如:the millennium bug(“千年虫”病毒)。所以,英语中与之相应的说法是 netter/nettle。在《剑桥国际英语词典》里,对 netter/nettle 的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。 nethead 和“网虫”的意思差不多,它表示“网痴,网迷”;而 netizen 则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由 net(网络)和 citizen(公民)组合而成的。还有一个时髦的词是 netsurfer,即“网上冲浪者”。 /200806/40673

分手是件让人痛苦的事,尤其是在没有办法不得不分手的时候。无论怎样,建议不得不分手的人还是采取和平的态度吧,因为也许你这辈子都不会再和他/她有交集了,又何必给自己和对方心里添堵呢?1. It's really not working.我们的感情真的行不通.性格不合,背景相差太大……当两个人真的不合适的时候,就说这句话吧. /201003/99140

1.A fried banana is a tasty local delicacy.炸香蕉香脆可口,是地道的当地美食.Tasty: 美味的,风味佳的,好吃的a tasty beef stew美味的炖牛肉Delicacy: 美味,好菜,佳肴the delicacies of the seasons应时的佳肴caviar and other delicacies 鱼子酱及其他美味食品 /09/85599

  “闪人”在英语口语里能怎么说?非地道口语:Flash. 地道口语:Vamoose.【影视实例】素材来源:《识骨寻踪》剧情简介:Brennan因为非法携带头骨在机场被国土安全局的人扣留,貌似很拽的FBI探员Booth登场解围,说Bones是为FBI鉴别被害人身份的,她还写书唷!安全局立马放人,Brennan一眼看穿他们串通一气……【台词片段】Bones: What are you doing here?Booth: FBI, Special Agent, Seeley Booth, Major Crime Investigation, D.C. Bones identifies bodies for us.Bones: Don’t call me Bones. And I do more than identify.Booth: She also writes books.H.S.G.: Fine she’s all yours.Booth: Great. Let’s grab your skull and let’s vamoose.Bones: What? That’s it? She’s all yours? Why did you stop me?Booth: What does it matter? You’re free to go. Let’s just grab your bags. Click, Click, kling, kling.Bones: You set me up. You got a hold for questioning request from the F.B.I. didn’t you?H.S.G.: I love this book.Bones: C’mon.【台词翻译】Bones: 你在这儿干嘛?Booth: FBI华盛顿重案调查组特工Seely Booth。(酷!)骨头替我们鉴定死者身份的。Bones: 别叫我骨头。(没撑过几集的台词~~)我干的可不只鉴定身份而已。Booth: 她还写书来的。国土安全局官员:好吧,她就交给你了。(这位兄台演技差了点……)Booth: 没问题。拿上你的头骨咱闪人了哈。(冷幽默的一句话)Bones: 什么?就这样行了?她就交给你了?那刚才你干嘛拦住我?Booth: 有什么关系嘛?你能走了啊。抓上你的包。快点,快点。Bones: 你设计我。FBI让你拘留我假装讯问是不是?国土安全局官员:这本书不错,我喜欢。Bones: 借过。【口语讲解】vamoose是一个很常用的英语俚语,意思就是赶快离开。读音上有没有让你有什么特别的感觉?嗯,没错它是一个外来语,原词是西班牙语中的vamos,原意等同于Let's go,但是你会发现在英语中这个词的意思发生了些许变化,强调了quickly,丢失了let's的本意,不然Booth也没必要说Let's vamoose咯。 /05/68983

  阿美跑到咖啡厅找了一份兼职工作,当起了务员,还做得有模有样的,是为了赚钱吗?一起来看看就知道了。Listen Read Learn May: Hey, This is your order.Customer: Are you new here? I come to this coffeehouse often. But I didn't see you here before.May: Yes. I started this part-time job just three days ago. And my internship will last 1 week. I'm still a student now.Customer: Do you mind if I ask you why you've taken the part-time job here?May: Of course not. You know, there are many foreign customers like you here. And I think it's good for me to improve my oral English.Customer: Oh, are you an English student? Or you just study English for interest's sake?May: No, I'm not an English student. But I do like English. I'm going to be a volunteer in the 2008 Olympics where I want to be helpful with the language. So I try to improve my English.Customer: Very nice. Thank you for your time.(He hands May some tips.)May: Thank you, sir. But I'm not allowed to accept any tips.)Customer: OK then. I don't want to put you in trouble.May: Well, would you like something else? The new-made café parfait is really good. Want some?Customer: OK. But I'd like some cookies.May: Sure. If you want more coffee, please go over there. There is self-help coffee maker.Customer: I surely know that. Don't forget that I am a regular customer here.May: Oops. Well, wait for a while. We'll get it done quickly.Customer: It's OK. Thank you.听看学阿美: 嗨。这就是您点的东西。顾客: 你是这里新来的吗?我经常到这家咖啡厅来。但是我以前都没有在这里见过你。阿美: 是的。我是三天前开始在这里兼职的。我的实习期会持续一个礼拜。我现在还是个学生呢?顾客: 你介意我问你为什么到这里来兼职吗?阿美: 当然不介意了。你知道,这里有很多像您这样的外国客人。而我想这有利于提高我的英语口语。顾客: 哦,你是学英语的学生吗?还是你学英语只是出于兴趣?阿美: 不,我不是学英语的学生。但是我很喜欢英语。我要成为2008年的奥运志愿者,到时候我可以提供语言帮助。所以我要提高我的英语水平。顾客: 真不错。谢谢你。(他递给阿美一些小费。)阿美: 谢谢您,先生。但是公司规定我们不可以接受任何小费。顾客: 那好吧。我可不想给你带来麻烦。阿美: 对了,您还想要点别的吗?新做的冻糕很不错的。要来一点吗?顾客: 好的。但我想要点曲奇饼干。阿美: 好的。如果要更多的咖啡,请过去那边。那里有自助的咖啡机。顾客: 这个我当然知道啦。别忘了我可是这里的常客啊。阿美: 哦。那么,请稍等。您要的马上就好。顾客: 没关系。谢谢你。 /200809/47089。

  春节假期免不了四处走走,私家车多了,蹭车的机会也大涨。蹭车相关常用的口语,你又会用多少呢?这就来参考一下各大美剧和电影中搭车的片段。【第 一 句】要不我们拼车?【地道口语】How about we share a ride? 【影视实例】《当幸福来敲门》Mr. Twistle: Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. Take care of yourself.Chris Gardner: Mr. Twistle. Actually, I'm on my way to Noe Valley also. How about we share a ride? 【适用情况】同路的人一起坐一辆出租就能用这句话。【补充说明】拼车还可以被称作carpool——如果google一下你就会发现多数情况下这两个词是一起出现的,但毕竟share a ride更容易理解一些。【第 二 句】要不要搭便车?【地道口语】Do you want a ride?【影视实例】《超人新冒险》LOIS: It's not like we're a team or anything. Do you want a ride?CLARK: I'll walk. Maybe the fresh air will help.【适用情况】有车族厚道的提议。【补充说明】让人搭便车叫做give a ride,想要搭便车叫做want a ride,如果是搭车回家,那就是need a ride home。【第 三 句】来接我。【地道口语】Pick me up.【影视实例】《豪斯医生》JAMES WILSON: Amber was home.GREG HOUSE: I told her to find you. Have you pick me up. 【适用情况】女孩子让男友表示关心的常用手段。【补充说明】不一定非要是用小车来接,自行车的甜蜜蜜,人亲自到场护送的都叫pick up。【第 四 句】我要坐前排。【地道口语】I call shotgun.【影视实例】《越狱》Lincoln: We're going to vegas.Roland: Oh, hell yes! Yo,I call shotgun!【适用情况】抢着坐副驾驶座的情况下使用。【补充说明】shotgun是指司机旁的那个座位副驾驶座位,因为空间比较大,视野也宽广,很多人都喜欢抢着前排位置坐。 /01/61404

  李华和Larry正在讨论在报纸上看到的几个犯罪案件。今天李华会学到两个常用语:bottom feeder和bounce。 LH: Larry,你有没有看到报上说的那个被警察逮捕的毒贩? LL: Yeah, that guy is a real bottom feeder. I hope that he goes to jail for a long time. LH: 嗯,像这种坏人真应该被抓到牢里关起来。Larry,你刚才还说这家伙是个真正的bottom feeder,bottom是底层,feeder不是饲养员吗?这两个字怎么能合在一起,它们和那些坏人有什么关系? LL: A bottom feeder is a really low, despicable person. That guy was selling drugs to kids, so he definitely counts as a bottom feeder. LH: 噢,bottom feeder是形容一个很低下、很卑鄙的人。没错,报上说的那个人专门卖毒品给年轻孩子,简直太可恶了。我认为所有的毒贩都是bottom feeders. LL: Unfortunately, there are a lot of bottom feeders in the world. LH: 就是啊,这个世界还是有不少这种卑鄙的坏人。对了,Larry,这个bottom feeder是不是只能用来形容犯罪分子? LL: It can be used to describe other people, too, but it's a very negative term. LH: Bottom feeder还能用来形容其他人?那Larry,你给我举个例子。 LL: Well, some people think that lawyers are bottom feeders because they benefit from other peoples' misfortunes. LH: 对,好多人都不喜欢律师,认为律师很卑鄙。我还听到过好多耻笑律师的笑话呢!可是,Larry,律师不也会保护我们的权利吗? LL: That's true, but some people are upset by the fact that many lawyers get rich defending criminals. LH: 噢,我明白了,人们之所以讨厌律师,是因为律师经常帮犯罪分子辩护,靠着打这种官司来赚钱。嗯,可是不管怎么说,我还是认为有的律师不能算bottom feeders。 LL: Some people think that tabloid journalists are bottom feeders because they invade the privacy of celebrities and they don't always verify stories before they publish them. LH: 这我绝对同意,那些专门报道名人私生活的仔记者,真是够恶劣的。他们经常捏造有关名人的一些很荒谬,不确实的报道。只有卑鄙的人才会写出这样的东西来! They are real bottom feeders! ****** LL: Hey, Li Hua, it was fun discussing the news with you, but I've got to bounce. I have to be at the doctor's office by 2:00. LH: 噢,你两点钟还得去看医生啊?那你得赶快走了。你说你要bounce,是那个拍皮球bounce a ball的bounce吗? LL: "Bounce" can be slang for leave. I've got to bounce means that I have to leave. LH: 噢,我懂了,to bounce就表示,得走了。你说你得要bounce,是因为你得赶着去那个医生诊所了。 LL: Hey, don't you have to bounce if you're going to make to class on time? LH: 我的老天,现在都快两点了,谢谢你提醒我,我差点儿忘了得去上一堂课呢!看来我得赶紧bounce,赶快走喽! LL: Well, I have a little bit of time. If we bounce right now, I can drive you to campus. LH: 你肯定有时间把我送到学校?那就太好了,要不然,等我走到学校可能就要迟到了。 LL: Okay, are you y to bounce now? LH: 嗯,等一会儿,我只要进去把我的书和背包拿出来。 LL: Okay, I'll go start the car. Just come on outside when you're y to bounce. LH: 没问题,你先去发动车子,我拿了包就来! 今天李华学到两个常用语。一个是bottom feeder,这是形容那种下流卑鄙的人。另一个常用语是bounce,这是指要离开,要走的意思。 /200809/47904brush off 不理; 默视A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!"brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。 /200808/45905在;虎妈狼爸;引爆家庭教育之争后,;鹰爸;又横空出世。近日,网上一段;裸跑弟;的视频,就引发了网友关注:除夕清晨,一名来自南京跟随父母到美国旅行的4岁男童,在纽约-13℃的暴雪中裸跑。网民对此教育方式褒贬不一。对此,孩子的父亲何先生表示儿子是早产儿,曾被告知未来可能脑瘫痴呆,遂制定残酷的;鹰爸;式训练计划让其健康长大。请看中国日报网的报道:A man calling himself ;eagle dad; recently stirred up a public controversy after he uploaded a of his 4-year-old son, whom he had forced to run naked in the snow, to the Internet.近日,一位自称;鹰爸;的父亲在网络上传视频后引发公众的热议,视频中他强行让自己4岁的儿子在雪中裸跑。文中的eagle dad就是指;鹰爸;,其educational ideas(教育理念)是:当幼鹰长到足够大的时候,鹰妈妈就会狠心地把幼鹰赶下山崖,幼鹰往谷底坠下时,拼命地拍打翅膀,趁此掌握了基本的本领;;飞翔。与此前出现的;tiger mom(虎妈);、;wolf dad(狼爸);近似,对;eagle dad(鹰爸);的教育方式,社会各界也同样是褒贬不一。一项调查显示,70%的网友不认同这种近乎;残酷的鹰式教育;。对越来越趋向于远离严厉的传统教育模式,尊崇宽松自由美国模式的中国家庭教育来说,;如狼似虎;的父母往往让人们嗤之以鼻。在home education(家庭教育)中,父母也应适度谦抑individual will(个人意志)和personal ideal(个人理想)对孩子的影响,以便与孩子的选择和兴趣形成合理弈,而不是将孩子完全变成自身教育理念的实验品。 /201202/170812

  ShoppingMy cloth faded.I went shopping.There are discounts on clothes.The clothes were attractive.I haggled with the sales woman.I bought a suit.It's a steal.That's brand new.It's the fashion trend.I paid in cash. /05/69229工作报告会 Meeting of Work Report我会做些调查再给你回复。Ill have to do a little research and get back to you.A: That is the end of my report.Open for questions.B: I have a question.Is the data mentioned in your report allowing for inflation?A: Well,Im not sure with the data,since I didnt handle that part. But I will have to do a little research and get back to you.我们必须清楚自己的处境。We must know our real situation.A: Id like to summarize my report with one word, that is,we must know our real condition.B: True.This is vital to the future development of our company.A: Sure.Though our company is a growth company,we must have clear awareness.我们的强项是售后务。Our strength lies in after-sale service.A: We have achieved great success last year. The most important is that we realize our strength lies in after-sale service.B: Your achievement is obvious to all.A: What we will do is to strengthen it.B: Yes,this is also the competitive edge of our company.我们必须要认识到我们面临的威胁。We must be aware of the threat we face.A: All of you have reported your achievements. Id like to remind you that we must be aware of the threat we face.B: The same with the previous speaker,we must know how things stand with us.A: Yes,we must keep a clear mind with the tough competition.B: Its the time to emphasize sense of crises.市场份额 market shareA: We have successfully fulfilled our work plan. In fact,we are No.1 in terms of market share.B: You have gotten amazing success.Congratulations!A: I hope we can continue to get support from the departments concerned.B: Without a doubt.Relevant department will try their best.我们的业务增长迅速。Our business has grown by leaps and bounds.A: Over the past 3 years,our business in Europe has grown by leaps and bounds.B: Its sure the case.占40%的市场份额 pick up 40% of this marketA: How about the market share in Asia?B: We would normally pick up 40% of this market.失去一部分老客户 lose some existing customersA: If we dont correct this situation,we will stand to lose some existing customers, and the loss of reputation could hurt us in acquiring new ones.B: Thats really damaging. /201202/172193

  《蜘蛛侠3》结尾部分的独白台词最为精"Whatever comes our way, whatever battle we have raging inside us, we always have a choice, my friend Harry taught me that. He chose to be the best of himself. It's the choicesthat make us who we are, and we can always choose to do what's right."无论遇到什么事情,无论我们内心有多么痛苦的挣扎,我们总可以选择,我的朋友HARRY教了我这些,他选择做最好的自己,这些选择成就了我们的人格,我们总是可以做出正确的选择。 /11/89583

  英语口语王 第3部分:第24章暂无文本 推荐口语专题:日常口语会话120分钟英语口语社交美语五分钟英语快餐 /200809/50305。

  资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句He always tells a cock and bull story. 他总是鬼话连篇。喷倒老美Jane是个热心肠,前两天给同事介绍了一个男朋友。当Jane问好友,进展情况时,同事很平淡地说 “He always tell a cock and bull story.” Jane以为:她是在说很幽默。于是问道:“Is his story interesting”,同事被他累倒。想聊就聊Bill: How are you making out these days?比尔:这些天你们进展如何?Jane: He is a dishonest man and always tells a cock and bull story.珍妮:他是个不诚实的人,常常鬼话连篇。知识点津cock and bull story这个用语起源于17世纪初流行的这样一个童话故事,故事里主角,公鸡和公牛都通晓人类的语言,能说人话来互相交谈。当然谁都知道这是不可能的,于是就产生了cock and bull story这个习惯用语,就是虚构不实而且近乎荒唐的托词。 /201009/114847

  是不是你说的话常常会引起误会呢?你是否不能获得请求的回复呢?如果这样的话,可能别人认为你的英语不够礼貌客气。通过以下的指导避免让人感觉不礼貌的情况出现!Can you pass me...? vs Give me...人们不喜欢别人配他们去做事情,因此有时想直接得到你想要的可不是那么简单。换掉那些听起来是命令的语句,例如"Give me the newspaper",而使用"Can you pass me the newspaper?"

  今年中央将扩大在中西部的农村危房改造试点工程,持完成265万农村贫困户危房改造,优先帮助住房最危险、经济最贫困的农户。请看新华社的报道:China plans to renovate 2.65 million dilapidated houses for poor rural households in the central and western regions this year, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) said Monday.住房和城乡建设部周一称,我国计划今年完成中西部265万农村贫困户危房的改造。在上面的报道中,dilapidated houses就是“危房”,也可以用run-down houses来表示。Run-down意思是“破败的,失修的”。危房就是破败失修、随时可能倒塌的房屋。危房将被改造为energy-efficient housing(节能型住宅)。此次危房改造的重点对象是poor rural households(农村贫困户),包括household enjoying the five guarantees(五保户)、household enjoying the minimum living guarantee(低保户)、household of impoverished people with disabilities(贫困残疾人家庭)等。 /201106/139597

  • 医助手江西省上饶韩美医院整形
  • 江西上饶市去痘医院哪家好
  • 德兴市人民医院隆胸多少钱千龙优惠
  • 排名分享上饶妇幼保健院隆鼻多少钱
  • 医共享上饶县妇幼保健人民中医院口腔科
  • 上饶市做双眼皮手术多少钱
  • 上饶韩美美容医院去胎记多少钱中华晚报
  • 搜索分类上饶市红十字医院做隆鼻手术多少钱
  • 德兴市银山矿职工医院治疗狐臭多少钱
  • 上饶菜花耳手术价格妙手优惠
  • 上饶激光祛斑大概多少钱
  • 120大全上饶市去疤痕多少钱
  • 上饶脱毛多少钱搜索分类上饶韩美医院治疗咖啡斑多少钱
  • 上饶信州区双眼皮多少钱
  • 上饶上饶县手术疤痕修复多少钱
  • 上饶市中医院祛疤手术多少钱
  • 安共享上饶万年县激光除斑多少钱
  • 江西上饶市韩美医院治疗狐臭多少钱
  • 上饶皮肤整形医院排名
  • 上饶广丰区大腿激光脱毛多少钱
  • 上饶韩美医院医学美容怎么样
  • 120资讯上饶祛斑除皱哪家医院好
  • 新华在线上饶腋臭医院康泰知识
  • 上饶祛痣医院69面诊上饶抽脂瘦腿多少钱
  • 平安典范上饶铅山县假体丰胸多少钱时空频道
  • 上饶医院哪里做双眼皮比较好
  • 上饶激光脱毛价钱
  • 上饶上饶县哪家割双眼皮比较好
  • 江西省上饶割双眼皮多少钱
  • 上饶韩美医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 相关阅读
  • 上饶怎么去眼袋
  • 搜医问答上饶自体脂肪丰下巴多少钱
  • 江西省上饶韩美整形医院整形中心
  • 求医口碑婺源县激光去除雀斑费用
  • 上饶祛眼袋要多少钱QQ乐园
  • 上饶抽脂塑身的价格
  • 求医常识上饶韩美医院光子嫩肤手术多少钱
  • 上饶假体植入丰胸多少钱
  • 上饶注射美容
  • 爱问频道鄱阳县做双眼皮修复手术费用求医信息
  • 责任编辑:搜索口碑

    相关搜索

      为您推荐