武汉/前列腺炎常规检查要多少钱飞度技术快交流网

来源:搜狐娱乐
原标题: 武汉/前列腺炎常规检查要多少钱

moviegoers who are animal lovers and people who yearn a connection with nature, Wolf Totem is highly recommended.如果你热爱动物、渴望与大自然亲密接触,那么电影《狼图腾一定不容错过Based on Jiang Rong’s novel of the same name, the 3-D adventure epic is about Chen Zhen (Feng Shaofeng) and Yang Ke (Shawn Dou) being sent from Beijing to Inner Mongolia in the 1960s to live with a nomadic tribe. They are among the million urban middle school grads in the “cultural revolution” (1966-76), who answered Chairman Mao’s call to go work and live with local villagers in poor provinces. After saving the life of a wolf cub and raising it in secret, Chen becomes captivated by the ferocious, agile and intelligent creature.影片根据中国作家姜戎的同名小说改编,可谓一部3D史诗巨制故事讲述了世纪60年代,北京知青陈阵(冯绍峰饰)和杨克(窦骁饰)在内蒙古草原插队时与牧民群落相依相存的故事在“文化大革命”期间(1966-1976),两位年轻人响应毛主席的号召,奔赴贫困乡村工作一次,陈阵救了一只小狼崽,并悄悄将它收养,从此变得对狼非常着迷,深深地爱上了这种凶猛、敏捷而又充满智慧的动物……French filmmaker Jean-Jacques Annaud, who also directed The Bear (1988) and Two Brothers () has proven he knows how to create a movie about wild animals. While watching a pack of wolves ambush a herd of gazelles over the snow-blanketed grasslands, I held my breath just like Chen and gray-bearded local leader Bilig (Basen Zhabu). And during a night snowstorm, as the wolves chased after a group of horses, I could feel the protagonists’ desperation welling up in my throat.曾执导《熊的故事(1988)、《虎兄虎弟 ()等影片的法国导演让#86;雅克#86;阿诺堪称拍摄野生动物题材的行家我像陈阵和胡子花白的当地牧民毕利格(巴森 饰)一样,当目睹狼群在雪原上伏击一群瞪羚时屏住了呼吸;而在另一个暴风雪的夜晚,当看到狼群在追逐马群时,我感觉自己就像主人公一样绝望Through Annaud’s lens we observe the brutality of the wolves. The director’s close-up shots of the wolves are particularly impressive.通过阿诺的镜头,我们目睹了狼群的残忍而导演给狼的特写镜头更是令人印象深刻!These days, many animals in films are computer animated, such as Caesar in the recent Planet of the Apes movies (, ) and the tiger that Yang Zirong fights in The Taking of Tiger Mountain (). But Wang Weimin, the producer of Wolf Totem told China Daily that “our movie needed real wolves”.如今,很多电影中的动物形象都是电脑动画制作的效果,比如《决战猩球系列影片(, ) 中的猿族领袖“凯撒”、《智取威虎山 ()中杨子荣打的“老虎”等然而,《狼图腾的制片人王为民表示,“我们的电影需要真正的狼”British animal trainer Andrew Simpson spent three years raising and training a pack of wolves the movie, watching them grow from cubs to adults. During the shooting of the movie, leading actor Feng would play with the wolves, feed them and clean their dens. The process helped Feng develop a deeper understanding of the wild creature. He told Mtime that “Wolves can treat you as friends, but never as owners.”影片请来号称“狼王”的英国驯兽师安德鲁#86;辛普森,搭建狼圈,悉心照料,历时三年,看着小狼长大拍摄过程中,男主演冯绍峰、亲自与狼玩耍、喂狼、打扫狼窝这个过程使得他对狼的理解变得更加深刻,在接受时光网采访时,他说“狼可以把你当成朋友,但绝不是主人”However, wolves are not particularly prone to following a director’s instructions, so Simpson and Annaud sometimes had to wait a whole day just to capture the right scene.然而,狼可不是乖乖听从导演指示的演员,为拍摄一个特定场景,辛普森和阿诺有时需要等待一整天,才能捕捉到理想的镜头One of Wolf Totem’s most prominent themes is the contradiction between nature and human civilization. To meet the need of feeding a growing population, the ecological balance of the grasslands was destroyed. But much of this theme is presented through Chen’s voiceovers, making the film a bit too didactic.电影《狼图腾的主题之一是描述自然与人类文明之间的冲突为了满足不断增长的人口对粮食的需求,草原的生态平衡遭到了破坏不过,它主要通过主人公陈阵的画外音中的陈述得以体现,使得影片颇有些说教意味Another problem with the film is the unnecessary romance between Chen and Gasma, a mother whose husband is killed by wolves. The limited interaction between the two as depicted is not enough to deliver a profound love story. Chen’s relationships with his wolf and Bilig are much more compelling.电影的另一个问题,则是陈阵和噶斯迈之间多余的感情戏噶斯迈是一个小男孩的母亲,丈夫因狼群而死在剧中,两人的互动显得轻描淡写,不足以发展为深刻的爱情故事倒是陈阵与收养的小狼,以及和蒙古族牧民毕利格(Bilig)的关系则显得更加引人入胜But despite a few slight narrative flaws and lackluster 3-D imagery, there’s no denying that with Wolf Totem, Annaud has crafted a film upon a truly original premise.但是瑕不掩瑜,除了些许叙事上的不足与有些平淡的3D效果,无可否认,《狼图腾仍是阿诺依据故事原型而打造的一部精良之作 367

almost a decade, Taylor Swift has been waging, and winning, a war, smiling all the while.近十年来,泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)一直都在一边作战一边微笑,而且不断取得胜利Country music has been — was — a natural enemy her: hidebound, slow moving, lousy with machismo. She could break the rules and make people nervous simply by showing up. And yet country was also a hospitable host body. She faced almost no direct competition there, and it a genre that embraces success, grudgingly if need be.乡村音乐一直是——曾经是——她的天敌:它守旧、动作慢、充满大男子主义她可以打破这些陈规,只凭她的出现就能让人感到不安然而乡村乐也同样是个好客的东道主她在这个领域几乎没有直接竞争对手,而且这个音乐类型欢迎成功者,如果有必要的话也可以带上一丝勉强Most important, country gave Ms. Swift context. It made her a transgressor, which means even her most benign songs could be with mischievous intent. From the outside, she looked like a conquering titan. But from the inside looking out, even as the genre biggest star, she was always something of an underdog, multiplatinum albums and accolades be damned.最重要的是,乡村乐给了斯威夫特一个语境,令她成为叛逆者,也就是说,就连她最温和的歌都可以被解读为带有恶作剧的意图从外界看来,她像是一个征的泰坦巨人但从内部看来,作为乡村乐中最大的明星,她永远都是某种失败者,不管唱片拿多少白金销量、奖项,都受到诅咒That she would one day abandon country has long been clear. It a big box, and a porous one, but a box all the same. ;1989; (Big Machine), though, her fifth album and the first that doesnt at all bother with country, manages to find a new foe.很早以前,人们就知道她早晚有一天会抛弃乡村乐它是一个大盒子,虽然通风良好,但毕竟是个盒子《1989(大机器[Big Machine]公司出品)是她的第五张专辑,也是她第一张完全没有乡村乐的专辑,它为她树立了新的敌人Full of expertly constructed, slightly neutered songs about heartbreak, ;1989,; which is to be released on Monday, doesnt announce itself as oppositional. But there is an implicit enemy on this breezily effective album: the rest of mainstream pop, which ;1989; has almost nothing in common with. Modern pop stars — white pop stars, that is — mainly get there by emulating black music. Think of Miley Cyrus, Justin Timberlake, Justin Bieber. In the current ecosystem, Katy Perry is probably the pop star least reliant on hip-hop and Ramp;B to make her sound, but her biggest recent hit featured the rapper Juicy J; she not immune.《1989将于周一(年月7日——编注)发行,里面有大量结构娴熟、略带中性色的伤心歌曲,它并没有摆出对抗的姿态但这张给人感觉很温和的专辑有一个毫无疑问的敌人:那就是主流流行乐,《1989与它格格不入现代流行歌星——更确切地说,是白人流行歌星——大都是模仿黑人音乐起家的想想麦莉·塞勒斯(Miley Cyrus)、贾斯汀·汀布莱克(Justin Timberlake)和贾斯汀·比伯(Justin Bieber)吧在当前音乐的生态系统里,凯蒂·佩里(Katy Perry)或许是对嘻哈乐和Ramp;B依赖最少的流行歌手,但她最近的大热歌曲里也有饶舌乐手杰西·J(Juicy J)献声,她也不能免疫Ms. Swift, though, is having none of that; what she doesnt do on this album is as important as what she does. There is no production by Diplo or Mike Will Made-It here, no guest verse by Drake or Pitbull. Her idea of pop music harks back to a period — the mid-1980s — when pop was less overtly hybrid. That choice allows her to stake out popular turf without having to keep up with the latest microtrends, and without being accused of cultural appropriation.但斯威夫特却完全不受影响;她在这张专辑里没有做什么和她做了什么一样重要它不是由迪普洛(Diplo)或者Mike Will Made-It制作,也没有德雷克(Drake)或皮特布尔(Pitbull)客串她对流行音乐的概念回溯到了世纪80年代中期,那时候流行乐还没杂交得这样厉害这个选择令她可以纵观流行乐的全局,而不必去追逐最新的小风尚,也不会被指责为“文化盗用”That Ms. Swift wants to be left out of those debates was clear in the this album first single, the spry ;Shake It Off,; in which she surrounds herself with all sorts of hip-hop dancers and bumbles all the moves. Later in the , she surrounds herself with regular folks, and they all shimmy un-self-consciously, not trying to be cool.斯威夫特希望置身这些争端之外,这表现在专辑首发单曲《甩掉它(Shake It Off)的音乐录像里这是一首活泼的歌,录像中她被各种嘻哈舞者所包围,她自己笨手笨脚地做着每个动作,后来她身周换成了普通人,他们不自觉地摇摆身体,并不是想要摆酷See what Ms. Swift did there? The singer most likely to sell the most copies of any album this year has written herself a narrative in which she still the outsider. She is the butterfingers in a group of experts, the approachable one in a sea of high post, the small-town girl learning to navigate the big city.看出斯威夫特做了什么吗?这位有可能成为今年唱片销量最高的歌手为自己写下一个故事,在其中她仍然是个局外人在一群专家中间,她是个笨拙的人,是一群高高在上的人当中可亲的一个,是学着在大城市生活的小镇女孩In that sense, the most important decision Taylor Swift made in the last couple of years had nothing to do with music: She bought a pad in New York, paying about $ million a TriBeCa penthouse.在这种意义上,泰勒·斯威夫特在最近几年间做的最重大的决定和音乐没有关系:她在纽约的翠贝卡买了一处公寓,这个屋顶套房花了00万美元It was a molting, the culmination of several years of outgrowing Nashville combined with interest in Ms. Swift that placed her in tabloid cross-hairs just like any other global star.这是一种蜕变,连续几年,她都处在过度膨胀的纳什维尔的顶点,再加上对她个人的兴趣,这令她和所有全球明星一样,无时无刻不处在小报的关注之下But it also afded her the opporty once again to be seen as a na?f. In Nashville, shed learned all the rules, all the back roads. Now, with that place more or less in the rear view, she is free to make the John Hughes movie of her imagination. That ;1989,; which opens with ;Welcome to New York,; a shimmery, if slightly dim celebration of the freedom of getting lost in Gotham: ;Everybody here was someone else beeAnd you can want who you want.; (As a gesture of tolerance, this is about steps behind Kacey Musgraves ;Follow Your Arrow.;)但这也给了她机会,让她可以再度被视为一个天真无邪的人在纳什维尔,她学会了所有规则,所有背后的门路现在,纳什维尔已经多少被她抛在脑后了,她可以自由自在地拍出自己想象中的约翰·休斯(John Hughes)式电影这就是《1989,第一首歌是《纽约欢迎你(Welcome to New York),这是一首轻快的歌,对于沉迷在哥谭市的自由表示一丝模糊的庆祝之意:“这儿的所有人以前都是别的人你可以渴望你想要的人”(作为一种宽容的姿态,这首歌比凯西·马斯格雷福斯[Kacey Musgraves]的《跟随你的箭[Follow Your Arrow]后退了大概有十步那么远)Ms. Swift hasnt been the type to ask permission in her career, but she has long seen herself as a stranger to the grand-scale fame that New York signifies. ;Someday Ill be living in a big ol city; she taunted a critic on ;Mean,; from her album ;Speak Now;; now here she is, making the New York spotlight her backlight.斯威夫特并不是那种在事业发展中要问别人该做什么的人,但她长久以来始终视自己为纽约所代表的盛大名利场中的异类“有一天我会住进一座巨大的老城市,”她在《贱(Mean)这首歌里嘲笑一个家,这首歌来自她年的专辑《现在就说(Speak Now);现在她来了,纽约的聚光灯正从背后照亮她On this new stage, Ms. Swift is thriving. And crucially, she is more or less alone, not part of any pop movement of the day. She has set herself apart and, implicitly, above.置身这个崭新的舞台,斯威夫特充满渴望重要的是,她多少是孤单一人,并不依附当今的任何流行音乐运动她让自己置身事外,而且,毫无疑问地是置于各种运动之上The era of pop she channels here was a collision of sleaze and romanticism, of the human and the digital. But there barely any loucheness in Ms. Swift voice. Her take on that sound is sandpapered flat and polished to a sheen. The album, named the year she was born, is executive produced by Ms. Swift and Max Martin, and most of the songs are written with Mr. Martin and his fellow Swede Shellback. Both men have helped shape the last decade of pop but what notable here is their restraint. (Mr. Martin also did almost all the vocal production on the album.) Ms. Swift old running buddy Nathan Chapman produced ;This Love,; a mournful ballad that would have been at home of the ;Hunger Games: Catching Fire; soundtrack, and the only song here that could be mistaken a concession to country.她所置身的这个流行时代是一片污秽与浪漫主义的融合,是人类与数码的融合但斯威夫特的声音里却没有一丝颓废她把握住这个声音,把它打磨平滑,令它熠熠生辉这张专辑以她出生的年份命名,由她和马克斯·马丁(Max Martin)共同制作,大多数歌都是马丁与合作伙伴斯维德·谢尔巴克(Swede Shellback)合写两人对过去十年流行音乐的面貌都有贡献,但这里值得注意的是他们的克制(马丁几乎担任了专辑中所有人声部分的制作)斯威夫特的老伙伴内森·查普曼(Nathan Chapman)制作了《这份爱(This Love),这是一首悲伤的歌谣,假如作为《饥饿游戏:星火燎原(Hunger Games: Catching Fire)也挺合适,这也是专辑中唯一一首可能会被认为带有乡村色的歌曲The best country-defying songs on her last album, ;Red; — especially ;I Knew You Were Trouble,; another collaboration with Mr. Martin and Shellback — were also a move toward ward-sounding pop. Ms. Swift has many charms but stylistic envelope pushing has not always been among them. And yet those songs showed her to be more of a risk taker than shed ever been, and savvy enough to know her fans would follow.她的上一张专辑《红(Red)也是向流行乐前进的一步,其中有几首向乡村乐表示挑战的歌,特别是《我知道你很棘手(I Knew You Were Trouble),也是马丁和谢尔巴克合作创作的斯威夫特有很多种魅力,但并不总是擅长打破音乐类型的界限然而《红中的歌曲表明她比以往更乐于冒险,也清楚地知道歌迷会跟随她That vanguard attitude, though, isnt to be found on ;1989,; which is largely filled with upbeat, tense songs on which the singer stomps out much of whatever was left of her youthful innocence. The Taylor Swift of this album is savage, wry, and pointed. The high mark is ;Style,; which recalls something from the original ;Miami Vice; soundtrack, all warm synths and damp vocals. ;MidnightYou come and pick me upNo headlights,; she oozes at the beginning of the song. By the chorus, she flirty, but back in the verses, she skeptical and a little bedraggled.《1989中却没有这种先驱者的态度,里面大都是欢快、紧张的歌曲,歌手大步走出了年轻时残余的大部分天真无邪这张专辑里的泰勒·斯威夫特是凶猛、嘲弄、尖锐的专辑中的佳作是《风格(Style),令人回忆起最早的《迈阿密风云(Miami Vice)的原声带,全都是温暖的合成器与低沉的人声“午夜你来带上我没有照明灯”,她在歌曲一开头慢慢唱着在副歌部分,她显得轻浮,但回到主歌,她又变得多疑,还有一丝凌乱Ms. Swift has often sung in a talky manner, emphasizing intimacy over power and nuance, but on ;1989; she uses her voice — processed more than ever — in different ways than bee: the coy confidence of how she shifts gears leading up to the bridge in ;Shake It Off,; slithering out the line, ;But I keep cruising,; immediately changing the song from gum-snapping glee to powerful release. Or the way she sweetly drags out the long e in ;beat; on ;Welcome to New York;; or the bratty background chorus chants on ;All You Had to Do Was Stay.;斯威夫特经常以一种谈话式的方式唱歌,强调亲密而非力量和细微区别但在《1989中,她用了和之前不同的声音方式,比以往更加精心处理:在《甩掉它里那种开车变速冲上大桥的腼腆自信在歌中蔓延着,“但我在继续巡行”这句突然把这首歌从街头混混的欢乐合唱变成了强有力的释放还有她在《纽约欢迎你中用甜蜜的长音唱“beat”这个字,以及在《你只需要留下(All You Had to Do Was Stay)里不肯从的背景合唱Her most pronounced vocal tweak is on ;Wildest Dreams,; a sweaty and dark tale of dangerous love. In the verses, Ms. Swift sings drowsily, as if seducing or just waking up: ;I said ‘No one has to know what we do His hands are in my hair His clothes are in my room.; Then, at the bridge, she skips up an octave, sputtering out bleats of ecstasy, bee retreating back under the covers.《最疯狂的梦(Wildest Dreams)是一个性感黑暗的故事,唱的是危险的爱情,这首歌里她的声音有最显著的改变在主歌里,她懒洋洋地唱着,仿佛在诱惑,要不就是刚睡醒:“我说,‘没人知道我们在干什么他的手放在我的头发里她的衣在我房间里”然后,在过渡段,她的声音升高了八度,迸发出狂喜的诉说,之后又退回到隐蔽之中On this album, Ms. Swift songwriting isnt as microdetailed as it has been, instead approaching heartbreak with a wider lens, as on ;This Love;:在这张专辑里,斯威夫特自己写的歌不像以前那样充满细节,而是以更广阔的视角看待伤心,比如《这份爱:Tossing, turning, struggled through the night with someone new辗转反侧,勉强与新人读过长夜And I could go on and on, on and on我可以一再这样,一再这样做Lantern, burning, flickered in my mind only you灯罩,燃烧,闪烁在我心里的只有你But you were still gone, gone, gone但你还是走了,走了,走了And while there are certainly references to some of Ms. Swift high-profile relationships, the album on the whole feels less diaristic than her previous work.这肯定是和斯威夫特与某位名人的恋情有关,但专辑的整体感觉不像她以前的专辑那样,好像写日记了But dont be distracted by whom the belle trolls; she trolls with glee, and that what matters. Take the clever ;Blank Space,; a metanarrative about Ms. Swift reputation as a dating disaster:但是别分心去想这个美女唱的是谁;她唱得很欢乐,这才是重要的听听这首聪明的《空白空间(Blank Space)吧,这是关于斯威夫特“约会灾星”恶名的元叙事:Saw you there and I thought看见你在那儿我就想Oh my God, look at that face啊天哪,看这张脸You look like my next mistake你看上去就像我的下一个错误Love a game, want to plaaaaaay?爱情就是游戏,想玩吗?This is Ms. Swift at her peak. It funny and knowing, and serves to assert both her power and her primness. By contrast, the songs where she sounds the least jaded — ;How You Get the Girl,; ;Welcome to New York; — are among the least effective.这是巅峰的斯威夫特它既有趣又世故,强调她的力量,也强调她的一本正经相比之下,那些听上去最不倦怠的歌,比如《你怎样得到那女孩(How You Get the Girl)和《纽约欢迎你是最不动人的几首It hard Ms. Swift to still sell na?veté; she too well-known and too good at her job. That likely at least part of the reason that the bonus edition of this album includes three voice memos recorded by Ms. Swift on her telephone that showcase bits of songs in their early stages. Theyre there as gifts obsessives, but also as boasts, flaunting her expertise and also her aw-shucks demeanor. ;I Wish You Would; shows her singing without any vocal manipulation, and though the lyrics to ;I Know Places; and ;Blank Space; changed a bunch from this stage to the final version, it clear that the melodies were intact, and sturdy, from the beginning.斯威夫特很难再摆出天真无邪了,她太出名,太擅长自己的工作至少可能部分是出于这个原因,专辑的附加歌曲部分收入了三首人声小样,是斯威夫特通过电话录下来的,展示她在写歌早期的片段它们是送给迷恋者们的礼物,但也像是夸耀,炫耀自己的技能,以及她质朴的态度《我希望你能(I Wish You Would)展现出她怎样不控制声音地唱歌,尽管《我知道一些地方(I Know Places)和《空白空间(Blank Space)的歌词最终版本比起这里的版本改动了很多,但显然旋律从一开始就没怎么改动,非常可靠There are a few songs in which production dominates: the two songs written and produced with Jack Antonoff (of fun and Bleachers). ;Out of the Woods; and ;I Wish You Would,; which burst with erupting drums, moody synths and sizzling guitars; and ;Bad Blood,; which has booming drums reminiscent of the Billy Squier ones often sampled in hip-hop.还有一些歌是制作占了主导地位,比如杰克·安托诺夫(Jack Antonoff,“有趣”[Fun]乐队和“漂白者”[Bleachers]乐队)创作和制作的两首歌:《树林之外(Out of the Woods)和《我希望你能,它们爆发出激烈的鼓点、无常的合成器和嘶声作响的吉他;《坏血(Bad Blood)这首歌有轰鸣的鼓声,令人想起比利·斯奎尔(Billy Squier)经常被嘻哈乐采样的那些乐段But these are outliers. Ms. Swift has always been melody first, and if she wanted to give herself over to a producer and sound of the moment, she could have gone several different, more obvious routes, or even stayed in country, which is as hip-hop inflected as pop is these days. ( the record, there are a few sort-of-modern phrases sprinkled through the lyrics — ;this sick beat,; ; mad love; and the chorus of ;Shake It Off,; where she squeaks ;the players gonna play, play, play, play, playand the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate; — though they are mostly there to underscore just how out of place Ms. Swift sounds singing them.)但这些都是的东西,斯威夫特一向最注重旋律,如果她希望把自己交给制作人和当下流行的声音,那么她可能会尝试其他几种不同的、更明显的方式,甚至有可能留在乡村乐里,如今乡村乐和流行乐一样,都已经深受嘻哈乐影响了(在这张专辑里,歌词中分布着几个有点时尚的句子——‘恶心的节拍、‘疯狂的爱以及《甩掉它的副歌,她尖声唱道“乐手要演奏,演奏,演奏,演奏憎恨的人要去恨,恨,恨,恨,恨”——但是它们主要都是为了强调斯威夫特唱这些句子的时候有多么脱离时代)But by making pop with almost no contemporary references, Ms. Swift is aiming somewhere even higher, a mode of timelessness that few true pop stars — aside from, say, Adele, who has a vocal gift that demands such an approach — even bother aspiring to. Everyone else striving to sound like now will have to shift gears once the now sound changes. But not Ms. Swift, who waging, and winning, a new war, one shed never admit to fighting.斯威夫特做的是几乎不涉及当代的流行乐,目标更为高远,就连真正的流行巨星也很少有人会去渴望这种模式——或者阿黛尔(Adele)除外,她声音的天赋就需要这样的方式其他人都在努力让自己听上去更有当下的感觉,当下流行的声音变了,他们也得跟着变但斯威夫特不是这样,她要展开一场新的战争,她要赢,但她永远不会承认自己在打这一仗 139

LOS ANGELES – “Birdman,” “Boyhood” and “The Imitation Game” solidified their status as movie awards front-runners on Thursday, securing multiple Golden Globe nominations apiece in major categories. Globes voters also pushed a slew of prominent films, including “Interstellar” and “Unbroken,” to the rear of the awards pack by giving them little or no recognition.洛杉矶——周四,《鸟人(Birdman)、《少年时代(Boyhood)和《模仿游戏(The Imitation Game) 分获多项金球奖重要提名,巩固了自己各大电影奖项领跑者的地位然而金球奖评委给予《星际穿越(Interstellar)和《坚不可摧(Unbroken)等其他知名电影的认可却不多,从而将它们推到获奖竞争的后排See the full list of nominations.参见完整提名名单“Birdman,” a comedic drama about a washed-up actor (Michael Keaton) trying to make a comeback, emerged with the most nominations – seven – in categories including best comedy, best screenplay and best director, Alejandro Gonzalez Inarritu. Mr. Keaton received a best comedic actor nomination, and Emma Stone and Edward Norton were recognized their supporting work.《鸟人是一部喜剧,讲述一个过气演员(迈克尔·基顿[Michael Keaton]饰)试图东山再起的故事,它获得七项提名,成为获提名最多的影片,包括最佳喜剧、最佳剧本,导演亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多(Alejandro Gonzalez Inarritu)获得最佳导演提名,基顿获得最佳喜剧男演员提名,片中演员艾玛·斯通(Emma Stone)和爱德华·诺顿(Edward Norton)分获最佳男女配角提名“Boyhood,” Richard Linklater’s unusual portrait of a child growing into an adult, and “The Imitation Game,” about a World War II code breaker, both received five nominations each, including best drama. “Selma,” about Martin Luther King, and “The Theory of Everything,” a biographical romance centered on a young Stephen Hawking, filled out the best drama category, along with the wrestling-focused “Foxcatcher.”《少年时代是理查德·林特莱克(Richard Linklater)为一个长大成人的少年描绘的非同寻常的肖像;《模仿游戏讲述“二战”期间一位破解代码者的故事,两部影片各自获得五项提名,包括最佳剧情片提名《塞尔玛(Selma)讲述马丁·路德·金(Martin Luther King)的故事,《万物理论(The Theory of Everything)是一部传记体爱情片,讲述年轻的史蒂芬·霍金(Stephen Hawking)的故事,这两部影片也获得最佳剧情片提名,此外还有讲述摔跤运动的《狐狸猎手(Foxcatcher)“It was always about grassroots and my dream about images of black people in cinema,” Ava DuVernay, the director of “Selma,” said by telephone on Thursday of her years-old campaign promote emerging black filmmakers, and now, her own work.“这一直是关乎草根,以及我对电影中黑人形象的梦想,”周四《塞尔玛的导演艾娃·德约列(Ava DuVernay)在电话采访中谈起她多年为促进黑人电影人的地位提升而奋斗,以及她的这部作品Joining “Birdman” as best comedy or musical nominees were Disney’s “Into the Woods,” the British comedy “Pride,” Bill Murray’s “St. Vincent” and “The Grand Budapest Hotel,” which overcame a spring release date to receive a strong four nominations overall.除《鸟人外,获得最佳喜剧及音乐剧类提名的还有迪士尼的《魔法黑森林(Into the Woods)、英国喜剧《骄傲(Pride)、比尔·默瑞(Bill Murray)的《圣人文森特(St. Vincent),以及突破了在春季上映的障碍,强势获得四项提名的《布达佩斯大饭店(The Grand Budapest Hotel)While the television categories are something of an after-thought at the Globes, which draws its power from proximity to the Oscars, “Fargo,” an FX adaptation of the 1996 indie film by the Coen Brothers, was the most-nominated television show, receiving attention in five categories, including best miniseries. “True Detective” was also singled out best miniseries and received four nominations overall.在电视类奖项方面,金球奖格外深思熟虑,这为它带来了接近奥斯卡的地位FX台的《冰血暴(Fargo)改编自科恩兄弟(Coen Brothers)1996年的独立电影,以五项提名成为获提名最多的电视剧,其中包括最佳迷你剧奖《真探(True Detective)共获四项提名,也获得最佳迷你剧奖Globes voters – who last year gave a big boost to the new Fox comedy “Brooklyn Nine-Nine” – again leaned into smaller, unconventional TV shows. The CW’s “Jane the Virgin” and Amazon’s “Transparent” were both nominated best comedy series, instance. “The Missing,’’ a Starz miniseries, received two nominations.More than in previous years, there were major snubs.金球奖评委们去年的评选结果大大推动了Fox台的新喜剧《神烦警探(Brooklyn Nine-Nine),今年他们再度青睐小规模的非传统电视剧CW台的《处女情缘(Jane the Virgin)和Amazon台的《透明家庭(Transparent)都获得最佳喜剧类提名Starz的迷你剧《疑踪(The Missing)亦获两项提名与前些年不同,此届有一些明显受到怠慢的片子“Unbroken,” directed by Angelina Jolie, was flatly ignored by the star-loving Hollywood eign Press Association, a group of about 85 mostly freelance journalists that awards the Globes. ”Unbroken,’’ about the travails of a downed World War II flyer, Louis Zamperini, had at one point been whispered about as the Oscar front-runner — always a dangerous position in a business that loves underdogs. Ms. Jolie may have diminished her prospects by delivering the film late, as she worked with her husband Brad Pitt on another film in Malta.安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)导演的《坚不可摧(Unbroken)遭到热爱明星的好莱坞外国记者协会(Hollywood eign Press Association)忽视,这个金球奖的评选团体有85名成员,主要是自由记者《坚不可摧讲述“二战”中的堕机飞行员路易·赞贝里尼(Louis Zamperini)艰苦求生的故事,一度被视为奥斯卡奖的有力竞争者,然而这个行业酷爱处于劣势的一方,所以领跑者的位置其实非常危险朱莉可能低估了自己的困难处境,选了一个较晚的时机发行《坚不可摧,并去了马耳他与丈夫布拉德·皮特合作另一部电影Also completely shut out were one-time hopefuls like Clint Eastwood’s “American Sniper,” “The Hobbit: Battle of the Five Armies,” Chris Rock’s “Top Five,” the British drama “Mr. Turner” and Jon Stewart’s directing debut, “Rosewater.”其他一度大有希望、却被金球奖彻底拒之门外的电影还包括克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)的《美国狙击手(American Sniper)、《霍比特人:五军之战(The Hobbit: Battle of the Five Armies)、克里斯·洛克(Chris Rock)的《业内前五(Top Five),英国电影《透纳先生(Mr. Turner),以及乔恩·斯图尔特(Jon Stewart)的导演处女作《玫瑰香水(Rosewater)Notably spurned on the television front: “Modern Family.”在电视这一块,《登家庭(Modern Family)颗粒无收Globes voters, which are typically eager to lean into commercial hits (as they did on Thursday with “Gone Girl,” giving it four nominations, a strong showing), only found Christopher Nolan’s “Interstellar” worthy of a lone nod, best score. “Wild” stayed alive, but only barely, receiving a single nomination, its actress, Reese Witherspoon.金球奖评委通常喜欢用商业大片造势,周四他们就给了获得四项提名的《消失的爱人(Gone Girl)很大的展示机会但他们只给了克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan)的《星际穿越最佳配乐奖一项提名《涉足荒野(Wild)还在上映,但只有女主演瑞茜·威瑟斯彭(Reese Witherspoon)获得提名The biggest winners included Julianne Moore, a double best actress nominee, “Still Alice,” a drama,” and “Maps to the Stars,” a dark comedy; Globes voters clearly love her, as they do not lightly give up a seat that might have added yet another mass-appeal starlet — say, Ms. Jolie or Cameron Diaz or Kristen Wiig, all of whom had films in contention — to the festivities in January.朱莉安·尔(Julianne Moore)或许是最之一,她靠情节剧《依然是爱丽丝(Still Alice)和黑暗喜剧《星图(Maps to the Stars)获得两项最佳女主演提名;金球奖评委显然喜欢她,因为他们在提名中并没给其他有相关电影作品上演、有着大众吸引力的女星一席之地,比如安吉丽娜·朱莉、卡梅隆·迪亚兹(Cameron Diaz)和克里斯汀·韦格(Kristen Wiig),她们都无法在明年一月的颁奖礼上有所斩获Perhaps Jennifer Aniston filled that slot. Ms. Aniston officially clawed her way into the Oscar race on Thursday, with Globes voters recognizing her scar-faced permance in the little-seen “Cake.” Jake Gyllenhaal also became a major best actor threat the Oscars, picking up a best dramatic actor nomination “Nightcrawler” a day being singled out awards attention from the Screen Actors Guild.或许詹妮弗·安妮斯顿(Jennifer Aniston)填补了空缺周四,金球奖评委认可她在观看者不多的电影《蛋糕(Cake)中饰演的脸带伤疤的女子,从而令她正式获得向奥斯卡奖挺进的竞争力以《夜行者(Nightcrawler)中的表现获得最佳剧情类电影男演员提名的杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)也成了奥斯卡奖的有力争夺者,金球奖一贯是美国演员工会奖(Screen Actors Guild)关注的对象Another actor who kept his film’s award’s hopes alive was J.K. Simmons, who was nominated his supporting role as a deeply abusive music teacher in “Whiplash.” “Maybe I was nave or just plain stupid, but when we made this little film in 19 days I never imagined this,” Mr. Simmons said by telephone. “I’ve been around a long time, but me as an individual, this is kind of uncharted territory.’’另一位有望获奖的男演员是J·K·西蒙斯(J.K. Simmons),他因在《爆裂鼓手(Whiplash)中饰演极度严苛的音乐教师而获得最佳男配角提名“或许我太天真,又或者只是愚蠢,但我们就是在19天里拍了这部小电影,我从来没想到这样的事,”西蒙斯在接受电话采访时说,“我干这一行已经很久了,但对于个体的我来说,这是一个未知的领域”“Big Eyes,” about the painter Margaret Keane, from the Weinstein Company, had until now been a bit of an afterthought, but it got three nominations, including one Amy Adams, as best comedic actress. And Jessica Chastain, once a hoped- awards contender “Interstellar,” kept the small drama “A Most Violent Year” on the map, receiving a supporting actress nomination.温斯坦公司的《大眼睛(Big Eyes)讲述了画家玛格丽特·基恩(Margaret Keane)的故事,迄今一直被视为后来加上去的添头,但它却获得了三项提名,包括艾米·亚当斯(Amy Adams)的最佳喜剧类女主角提名杰西卡·查斯坦(Jessica Chastain)一度有望因《星际穿越竞争奖项,却因小众剧《至暴之年(A Most Violent Year)获得最佳女配角奖提名J. C. Chandor, who directed “A Most Violent Year,” was particularly grateful Ms. Chastain’s nomination, which has helped to lift his very small film–about the travails of a New York heating oil supplier in the early 1980s–above the crowd of little, awards-hungry competitors. Having just picked up a best film award from the National Board of Review, Mr. Chandor credited both Ms. Chastain and Oscar Isaac, his stars, and cinematic nostalgia. “It is a throwback, of sorts, to the kind of films that were made in the decade in which the film is actually set,” he said in an email.《至暴之年讲述世纪80年代初的一位纽约石油供应商的艰辛故事,导演J·C·尚多尔对查斯坦所获得的提名表示非常感激,这个奖项令这部影片在众多渴望获奖的小众电影竞争者中脱颖而出尚多尔的影片刚刚获得美国国家影评人协会的最佳电影奖,他感谢了影片中的两位主演——查斯坦和奥斯卡·艾萨克(Oscar Isaac),以及电影的怀旧情绪“回归这部电影所发生的那个时代的电影风格,这是某种程度上的返祖,”他在电子邮件中写道In a season peppered with the cerebral and sophisticated – “Birdman,” with its riffs on Broadway madness, “The Grand Budapest Hotel,” with its Continental savoir-faire — the Globes predictably thrust more populist choices into the awards mix. Along with “Gone Girl,” the press association also threw its weight behind a still-unreleased remake of the musical “Annie,” notably giving its young star, Quvenzhane Wallis, a nomination best comedic actress.这个颁奖季充满名人与智者——《鸟人一片有着百老汇式的疯狂乐段,《布达佩斯大饭店有欧陆气质——可以想见,金球奖也会把平民主义气息融入奖项之中除了《消失的爱人,好莱坞外国记者协会还很看重尚未上映的重拍音乐剧《安妮:纽约奇缘(Annie),把最佳喜剧类女主角的提名给了该片年轻的影星奎文赞妮·瓦利斯(Quvenzhane Wallis)A movieland version of the Battle of Britain is shaping up on the awards trail, as “The Imitation Game,” from the Weinsteins, and “The Theory of Everything,” from Focus Features — each about a deeply impaired British genius – took nominations in many of the same categories. As the Oscars approach, backers of both will be wrangling votes from the British contingent of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, which has leaned toward the ed Kingdom (“The King’s Speech”) in the past.提名结果也反映出电影界的不列颠空袭,比如温斯坦公司(Weinsteins)的《模仿游戏和焦点特写公司(Focus Features)的《万物理论,两部影片都是讲述深受伤害的英国天才的故事,它们都在多个领域获得提名在奥斯卡战线上,两部影片的持者们都在努力争取美国电影艺术与科学学院中亲英国团体的持,它过去更加倾向于英国电影,如《国王的演讲(The King’s Speech)The Globes, once widely mocked as a cynical attempt to organize a television-friendly dinner party, have been gaining credibility in recent years as out-of-the-blue nominations – say, “Burlesque,” a bomb starring Cher and Christina Aguilera – have become fewer and fewer. On Thursday, there was no Pia Zadora moment. (The Globes famously awarded her New Star of the Year in 1981.)金球奖曾被广泛讥讽为一种乖戾的尝试,无非是组织一场偏向电视行业的晚宴派对,近年来,随着它渐渐获得声誉,出人意料的提名也越来越少——比如年由雪儿(Cher)和克里斯蒂娜·阿奎莱拉(Christina Aguilera)主演的《滑稽戏(Burlesque)本周四就没有出现皮娅·扎多拉(Pia Zadora)这种出人意料的获奖者——1981年,金球奖曾把年度新星奖颁发给她,轰动一时If the eign press association has a particular insight into any category it is eign film. Nominated on Thursday: “ce Majeure Turist” (Sweden), “Gett: The Trial of Viviane Amsalem Gett” (Israel), “Ida” (PolandDenmark), “Leviathan” (Russia) and “Tangerines Mandariinid” (Estonia).如果说好莱坞外国记者协会在某个奖项别具洞见,那还要算是最佳外语片类周四获得提名的影片包括瑞典的《游客(ce Majeure Turist)、以色列的《诉讼(Gett: The Trial of Viviane Amsalem Gett)、波兰与丹麦合拍的《修女艾达(Ida)、俄罗斯的《利维坦(Leviathan)与爱沙尼亚的《金橘(Tangerines Mandariinid)Among film companies, th Century Fox was the clear winner, with 18 total nominations. The Weinsteins had . HBO was far and away the biggest television presence, garnering nods.在电影公司中,世纪福克斯公司共获得18项提名,显然是最温斯坦公司获得项提名,HBO是电视界最重要的获奖者,共获项提名The Golden Globes will be bestowed on Jan. in a ceremony shown on N. Tina Fey and Amy Poehler, who have hosted the show the last two years, will return. About .9 million viewers tuned in to watch the last Globes telecast, a 6 percent increase from a year earlier, according to Nielsen, and a -year high the telecast.金球奖将于1月日举办颁奖典礼,在N台播放连续两年主持颁奖礼的蒂娜·菲(Tina Fey)和埃米·波勒(Amy Poehler)还将继续根据尼尔森调查公司统计,约有万名观众通过电视收看了今年初的金球奖颁奖礼,比上年增长了6%,创造了年最佳电视收视记录The list of nominations is below.提名名单如下MOVIES电影类Best Picture, Drama“Boyhood”“Foxcatcher”“The Imitation Game”“Selma”“The Theory of Everything”最佳剧情电影:《少年时代、《狐狸猎手、《模仿游戏、《塞尔玛、《万物理论Best Picture, Musical or Comedy“Birdman”“The Grand Budapest Hotel”“Into the Woods”“Pride”“St. Vincent”最佳音乐、喜剧类电影:《鸟人、《布达佩斯大饭店、《魔法黑森林、《骄傲、《圣人文森特Best Actress, DramaJennifer Aniston, “Cake”Felicity Jones, “The Theory of Everything”Julianne Moore, “Still Alice”Rosamund Pike, “Gone Girl”Reese Witherspoon, “Wild”剧情类最佳女主角:詹妮弗·安妮斯顿,《蛋糕;费莉希蒂·琼斯(Felicity Jones),《万物理论;朱莉安娜·尔,《依然是爱丽丝;罗莎蒙德·派克(Rosamund Pike),《消失的爱人;瑞茜·威瑟斯彭,《涉足荒野Best Actor, DramaSteve Carell, “Foxcatcher”Benedict Cumberbatch, “The Imitation Game”Jake Gyllenhaal, “Nightcrawler”David Oyelowo, “Selma”Eddie Redmayne, “The Theory of Everything”剧情类最佳男主角:史蒂夫·卡瑞尔(Steve Carell),《狐狸猎手;本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch),《模仿游戏;杰克·吉伦哈尔,《夜行者;大卫·奥伊罗(David Oyelowo),《塞尔玛;埃迪·雷德梅恩(Eddie Redmayne),《万物理论Best Actor, Musical or Comedy:Ralph Fiennes, “The Grand Budapest Hotel”Michael Keaton, “Birdman”Bill Murray, “St. Vincent”Joaquin Phoenix, “Inherent Vice”Christoph Waltz, “Big Eyes”音乐与喜剧类最佳男主角:拉尔夫·费因斯(Ralph Fiennes),《布达佩斯大饭店;迈克尔·基顿,《鸟人;比尔·默瑞,《圣人文森特;杰昆·菲尼克斯(Joaquin Phoenix),《性本恶(Inherent Vice);克里斯托弗·华尔兹(Christoph Waltz),《大眼睛Best Actress, Musical or Comedy:Amy Adams, “Big Eyes”Emily Blunt, “Into the Woods”Helen Mirren, “The Hundred-Foot Journey”Julianne Moore, “Maps to the Stars”Quvenzhané Wallis, “Annie”音乐与喜剧类最佳女主角:艾米·亚当斯,《大眼睛;艾米莉·布朗特(Emily Blunt),《魔法黑森林;海伦·米伦(Helen Mirren),《米其林情缘(The Hundred-Foot Journey);朱莉安娜·尔,《星图;奎文赞妮·瓦利斯,《安妮:纽约奇缘Best Supporting ActorRobert Duvall, “The Judge”Ethan Hawke, “Boyhood”Edward Norton, “Birdman”Mark Ruffalo, “Foxcatcher”J.K. Simmons, “Whiplash”最佳男配角:罗伯特·杜瓦尔(Robert Duvall),《法官(The Judge);伊森·霍克(Ethan Hawke),《少年时代;爱德华·诺顿,《鸟人;马克·拉法罗(Mark Ruffalo),《狐狸猎手;J·K·西蒙斯,《爆裂鼓手Best Supporting ActressPatricia Arquette, “Boyhood”Jessica Chastain, “A Most Violent Year”Keira Knightley, “The Imitation Game”Emma Stone, “Birdman”Meryl Streep, “Into the Woods”最佳女配角:帕特里西亚·阿凯特(Patricia Arquette),《少年时代;杰西卡·查斯坦,《至暴之年;凯拉·奈特莉(Keira Knightley),《模仿游戏;艾玛·斯通(Emma Stone),《鸟人;梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep),《魔法黑森林Best DirectorWes Anderson, “The Grand Budapest Hotel”Ava DuVernay, “Selma”David Fincher, “Gone Girl”Alejandro G. I#1;árritu, “Birdman”Richard Linklater, “Boyhood”最佳导演:韦斯·安德森(Wes Anderson),《布达佩斯大饭店;艾娃·德约列,《塞尔玛;大卫·芬奇(David Fincher),《消失的爱人;亚利桑德罗·G·伊纳里多(Alejandro G. I#1;árritu),《鸟人;理查德·林特莱克,《少年时代Best Screenplay最佳编剧:Wes Anderson, “The Grand Budapest Hotel”Gillian Flynn, “Gone Girl”Alejandro G. I#1;árritu, Nicolas Giacobone, Alexander Dinelaris, Armando Bo, “Birdman”Richard Linklater, “Boyhood”Graham Moore, “The Imitation Game”韦斯·安德森,《布达佩斯大饭店;吉莉安·弗林(Gillian Flynn),《消失的爱人;亚利桑德罗·G·伊纳里多、尼古拉斯·加科伯恩(Nicolas Giacobone)、亚历山大·蒂尼拉里斯(Alexander Dinelaris)、阿曼多·波(Armando Bo),《鸟人;理查德·林特莱克,《少年时代;格拉汉姆·尔,《模仿游戏Best eign Language Film最佳外语片:“ce Majeure,” Sweden“Gett: The Trial of Viviane Amsalem Gett,” Israel“Ida,” PolandDenmark“Leviathan,” Russia“Tangerines (Mandariinid),” Estonia《游客,瑞典;《诉讼,以色列;《修女艾达,波兰丹麦;《利维坦,俄罗斯;《金橘,爱沙尼亚Best Animated Feature最佳动画长片“Big Hero 6”“The Book of Life”“The Boxtrolls”“How to Train Your Dragon ”“The Lego Movie”《超能陆战队(Big Hero 6);《生命之书(The Book of Life);《盒子怪(The Boxtrolls);《驯龙高手(How to Train Your Dragon );《乐高大电影(The Lego Movie)Best Original Score最佳原创配乐Alexandre Desplat, “The Imitation Game”Johann Johannsson, “The Theory of Everything”Trent Reznor and Atticus Ross, “Gone Girl”Antonio Sanchez, “Birdman”Hans Zimmer, “Interstellar”亚历山大·迪斯普拉特(Alexandre Desplat),《模仿游戏;约翰·约翰森(Johann Johannsson),《万物理论;特伦特·莱兹诺(Trent Reznor)与阿迪克斯·罗斯(Atticus Ross),《失踪的爱人;安东尼奥·桑切斯(Antonio Sangchez),《鸟人;汉斯·季默(Hans Zimmer),《星际穿越Best Original Song最佳原创歌曲“Big Eyes,” “Big Eyes”“Glory,” “Selma”“Mercy Is,” “Noah”“Opporty,” “Annie”“Yellow Flicker Beat,” “The Hunger Games: Mockingjay – Part 1″《大眼睛,《大眼睛;《荣耀(Glory),《塞尔玛;《仁慈是(Mercy Is),《诺亚方舟(Noah);《机会(Oppoty),《安妮:纽约奇缘;《黄色闪烁节拍(Yellow Flicker Beat),《饥饿游戏I: 嘲笑鸟(The Hunger Games: Mockingjay – Part 1)TELEVISION电视类Best Series, Drama“The Affair” (Showtime)#83;“Downton Abbey” (PBS)“Game of Thrones” (HBO)#83;“The Good Wife” (CBS)“House of Cards” (Netflix)最佳剧情类剧集:《婚外情(The Affair),Showtime;《唐顿庄园(Downton Abbey),PBS;《权力的游戏(Game of Thrones),HBO;《傲骨贤妻(The Good Wife),CBS;《纸牌屋(House of Cards),NetflixBest Series, Comedy#83;“Girls” (HBO)“Jane the Virgin” (CW)“Orange Is the New Black” (Netflix)“Silicon Valley” (HBO)“Transparent” (Amazon)最佳喜剧类剧集:《都市女孩(Girls),HBO;《处女情缘,CW;《女子监狱(Orange Is the New Black),Netflix;《硅谷(Silicon Valley),HBO;《透明家庭,AmazonBest Television Movie or Mini-series“Fargo” (FX)“The Missing” (Starz)“The Normal Heart” (HBO)“Olive Kitteridge”(HBO)“True Detective” (HBO)最佳电视电影或迷你剧:《冰血暴,FX;《疑踪,Starz;《平常的心,HBO;《奥利芙·基特里奇(Olive Kitteridge),HBO;《真探,HBOBest Actor, DramaClive Owen, “The Knick”Liev Schreiber, “Ray Donovan”Kevin Spacey, “House of Cards”James Spader, “The Blacklist”Dominic West, “The Affair”剧情类最佳男主角:克莱夫·欧文(Clive Owen),《尼克病院(The Knick);列维·施瑞尔(Liev Schreiber),《清道夫(Ray Donovan);凯文·斯佩西(Kevin Spacey),《纸牌屋;詹姆斯·斯佩德(James Spacer),《罪恶黑名单(The Blacklist);多米尼克·韦斯特(Dominic West),《婚外情Best Actress, DramaClaire Danes, “Homeland”Viola Davis, “How to Get Away With Murder”Julianna Margulies, “The Good Wife”Ruth Wilson, “The Affair”Robin Wright, “House of Cards”剧情类最佳女主角:克莱尔·丹恩斯(Claire Danes),《国土安全(Homeland);维奥拉·戴维斯(Viola Davis),《逍遥法外(How to Get Away With Murder);朱丽安娜· 玛格丽丝(Julianna Margulies),《傲骨贤妻(The Good Wife);拉斯·威尔逊(Ruth Wilson),《婚外情;罗宾·怀特(Robin Wright),《纸牌屋Best Actor, ComedyLouis C.K., “Louie”Don Cheadle, “House of Lies”Ricky Gervais, “Derek”William H. Macy, “Shameless”Jeffrey Tambor, “Transparent”喜剧类最佳男主角:路易·C·K(Louis C. K.),《路易不容易(Louie);唐·钱德尔(Don Cheadle),《谎言屋(House of Lies);瑞奇·热维斯(Ricky Gervais),《德里克(Derek);威廉·H·马西(William H. Macy),《无耻之徒(Shameless);杰弗里·坦波(Jeffrey Tambor),《透明家庭Best Actress, ComedyLena Dunham, “Girls”Edie Falco, “Nurse Jackie”Julia Louis-Dreyfus, “Veep”Gina Rodriguez, “Jane the Virgin”Taylor Schilling, “Orange Is the New Black”喜剧类最佳女主角:莉娜·杜汉姆(Lena Dunham),《都市女孩;埃迪·法可(Edie Falco),《护士当家(Nurse Jackie);茱莉亚·路易斯-德瑞弗斯(Julia Louis-Dreyfus),《副总统(Veep);吉娜·罗德里格斯(Gina Rodriguez),《处女情缘;泰勒·席林(Taylor Schilling),《女子监狱Best Actor, Television Movie or Mini-seriesMartin Freeman, “Fargo”Woody Harrelson, “True Detective”Matthew McConaughey, “True Detective”Mark Ruffalo, “The Normal Heart”Billy Bob Thornton, “Fargo”电视电影或迷你剧类最佳男主演:马丁·弗里曼(Martin Freeman),《冰血暴;伍迪·哈里森(Woody Harrelson),《真探;马修·麦康纳(Matthew McConaughey),《真探;马克·拉法罗(Mark Ruffalo),《平常的心;比利·鲍勃·瑟顿(Billy Bob Thornton),《冰血暴Best Actress, Television Movie or Mini-seriesMaggie Gyllenhaal, “The Honorable Woman”Jessica Lange, “American Horror Story: Freak Show”Frances McDormand, “Olive Kitteridge”Frances O’Connor, “The Missing”Allison Tolman, “Fargo”电视电影或迷你剧类最佳女主角:玛吉·吉伦哈尔(Maggie Gyllenhaal),《荣耀之女(The Honorable Woman);杰西卡·兰格(Jessica Lange),《美国恐怖故事:畸形秀(American Horror Story: Freak Show);弗兰西斯·麦克多曼德(Frances McDormand),《奥利芙·基特里奇;弗朗西斯·奥康纳(Frances O’Connor),《疑踪;艾莉森·托尔曼(Allison Tolman),《冰血暴Best Supporting ActorMatt Bomer, “The Normal Heart”Alan Cumming, “The Good Wife”Colin Hanks, “Fargo”Bill Murray, “Olive Kitteridge”Jon Voight, “Ray Donovan”最佳男配角:马特·伯默(Matt Bomer),《平常的心;艾伦·卡明(Alan Cumming),《傲骨贤妻;柯林·汉克斯,《冰血暴;乔恩·沃伊特,《清道夫Best Supporting ActressUzo Aduba, “Orange Is the New Black”Kathy Bates, “American Horror Story: Freak Show”Joanne Froggatt, “Downton Abbey”Allison Janney, “Mom”Michelle Monaghan, “True Detective”最佳女配角:优佐·安杜巴(Uzo Aduba),《女子监狱;凯西·贝茨(Kathy Bates),《美国恐怖故事:畸形秀;琼安·弗洛加特(Joanne Froggatt),《唐顿庄园;艾莉森·詹尼(Allison Janney),《老妈(Mom);米歇尔·莫娜汉(Michelle Monaghan),《真探 68

  • 度排名养生对话武汉/包皮过长手术什么费用
  • 武汉/廷长性生活时间
  • 飞度咨询快对话网武汉/割包皮多久能正常走路飞度新闻快对话网
  • 武汉/阳痿早泄射精无力飞度【永州新闻】
  • 武汉/阿波罗男子男科医院在那里度排名资讯信息武汉/去哪里看龟头炎好
  • 飞管家养生问答武汉/睾丸有疙瘩
  • 华中科技大学同济医学院附属同济医院阳痿早泄价格
  • 飞管家快答武汉/市阿波罗男科医院治疗早泄多少钱飞度新闻名院
  • 武汉/哪个医院看女人不孕好飞度免费医生
  • 武汉/精液治疗多少钱
  • 武汉/急性前列腺炎治疗要多少费用飞度管家快速问医生武汉/包皮过长手术哪家医院最好
  • 黄石市中心医院男科大夫飞度快交流网
  • 飞度权威医院武汉/阿波罗男子怎么去
  • 武汉/男人早射要怎么调理
  • 武汉/治疗前列腺囊肿最好的医院飞度免费咨询
  • 武汉/吃什么可以射精延长飞管家快答武汉/天气热阴茎包皮内红痒
  • 飞管家推荐医院仙桃人民医院地址飞度咨询养生咨询
  • 武汉/阴茎专业医院飞度管家健康管家
  • 武汉/有什么男科医院
  • 武汉/治疗膀胱炎的男科医院飞度排名好医生
  • 飞管家推荐医院武汉/前列腺炎是炎症吗飞度技术养生对话
  • 荆州市洪湖县不孕不育预约
  • 飞度咨询好专家武汉/男性尿道炎症状表现飞度排名快问
  • 武汉/做个包皮得多少钱啊飞度管家养生医生
  • 飞度【永州新闻】武汉/黄陂区治疗男性不育多少钱飞度养生咨询
  • 武汉/中心医院治疗阳痿早泄
  • 广州军区武汉/总医院男性专科
  • 武汉/隐匿性包茎
  • 武汉/吴家山医院切包皮多少钱
  • 仙桃治疗早泄哪家医院最好飞度管家养生在线
  • 相关阅读
  • 武汉/哪家医院治疗尖锐湿疣好飞度技术医院表
  • 武汉/治疗前列腺炎多少钱
  • 飞度技术健康门户武汉/阿波罗男子医院治疗早泄吗
  • 武汉/专治疗男科医院飞管家咨询病种
  • 武汉/包皮过长需要手术吗
  • 孝感治疗早泄哪家医院最好飞排名服务平台应城市人民医院男科大夫
  • 武汉/市治疗男性不育多少钱
  • 飞度管家快速问医生武汉/市第六医院有治疗前列腺炎吗飞度医院排行
  • 武汉/前例腺钙化是什么意思
  • 武汉/市公立男科
  • (责任编辑:郝佳 UK047)