首页 >> 新闻 >> 正文

长江航运总医院看男科好吗

2018年01月21日 20:17:19来源:兰州晨报

湖北省不孕不育预约,武汉睾丸囊肿需要手术吗,武汉包皮过短有什么危害,武汉治疗精液异常的费用是多少,武汉做包皮手术哪里做的好,武汉有哪几家不孕不育医院,武汉男尿完有点痛,武汉割包皮最多长时间可以好,

  • A man screaming “I want my fathertried to break down a police barricade in Shanghai on Tuesday, as relatives of victims of the Yangtze ferry disaster thronged around government offices to protest against the lack of information on their loved onesfate, many hours after the tragedy.周二,上海,一名悲痛欲绝的男子一边高喊“我要我的父亲”,一边试图冲过一道警方警戒线。长江游船事故受难者的家属齐聚在一处政府办公地附近,对灾难过去好几个小时还得不到家人的消息表示抗议。His anger seemed to galvanise other frustrated, mostly middle-aged mourners, who joined him in trying to batter down the gate until police backed down and allowed them to enter. Tensions peaked and ebbed as relatives, most from Shanghai, sat for hours waiting for a victim list or any information from the city travel agency that organised the “Red Sunsetcruise which went down with 458 aboard.他的愤怒感染了其他沮丧悲伤人群,他们中的大部分是中年人。这些人跟他一起,努力想砸开大门,后来警察后退,把他们放了进去。关系一度紧张,后又逐渐减缓。受难者家属们(主要来自上海)坐了几个小时,等待旅行社公布死者名单或其他任何消息。这家旅行社组织了此次“夕阳红”旅游,而这艘载58人的客船发生了倾覆。On Tuesday, Shanghai called in extra police to try to control relatives of the mostly elderly ferry passengers who congregated at the petition office of the Zhabei district local government, where the tour group offices are located and where citizens traditionally go to register grievances. Tension rose as a Zhabei government official was surrounded by an angry crowd shouting and jostling him in their quest for answers.周二,上海方面调集了更多警察尝试控制围堵在闸北区信访办的沉船乘客(多是老年人)的家属。涉事旅行社位于闸北区。市民们一般会前往信访办登记不平之事。紧张气氛进一步升级,一名闸北区政府官员被愤怒的人群包围,一边大喊,一边推搡,要求政府给予说法。Doctors and nurses treated mourners who broke down in grief, while dozens of others sat in a smoky waiting room watching Chinese television news coverage of the disaster, including the visit of China’s premier Li Keqiang to the scene.医生和护士在治疗因悲痛而晕倒的家属,其他几十名家属在坐在烟雾缭绕的等候室里,观看电视台对灾难的新闻报道,包括中国总理李克强奔赴现场的情形。“First, we went to the tour agency and no one knew anything and they asked us to move to this place, and still there is no list. I just want to know if my father is on the boat. Is that too much to ask?asked a tearful woman who declined to give her name.“首先,我们去了旅行社,谁也不知道情况,他们让我们来这里,但还是没有船上乘客名单。我只想知道我父亲是否在船上。这个要求过分吗?”一名眼泪汪汪、不愿透露姓名的妇女说。“The government should give us some information, why do they just keep us waiting? They should have a press conference like they do in foreign countries,protested another woman.“政府应该给我们一些信息;为什么他们只是让我们等待?他们应该搞一个新闻发布会,就像国外那样,”另一名妇女抗议道。“We don’t just want to the list on the internet, we want the list from the tour company said a third as relatives shared information gleaned from Weibo, the Chinese version of Twitter, and other internet sites.“我们只是不想只看网上来的名单,我们想让旅行社提供名单,”第三个人表示。受难者家属们交换着从中国版Twitter——微Weibo)以及其他网站上看来的消息。Several focused their anger on the fact that media were initially barred from access to passengersrelatives, with one commenting sarcastically: “So this is democracy, this is freedom.”有几个人发火,主要是因为一开始不让媒体接触乘客家属。有一人挖苦地说:“这就是民主,这就是自由。”来 /201506/378733
  • Who needs Disneyland when you can have a theme park for youngsters to declare their loyalty to Chinas Communist Party?如果有一个中国共产党主题公园,让年轻人可以宣称他们对党的忠诚,那还有谁会去迪斯尼乐园呢?Thats what Wuhan government officials seem to think anyway.这就是武汉政府官员的想法。The capital city of Chinas central Hubei province has just opened a Communist Party theme park dedicated to Chinas homegrown heroes.位于中国中部的湖北省省会刚刚开了一家共产党主题公园,以此纪念中国本土英雄。Opened to the public on September 28, its located inside the 300,000-square-meter South Lake Happiness Bay Water Park.该主题公园于98号面向公众开放,坐落于南湖幸福水上公园,占地300000平方米。Its just one of six parks the city has planned to promote patriotism and party ideals.这只是城市用以增进爱国主义教育和共产理想的六大公园之一。The focus of this particular park will be on the people of the Communist Party.这家别致的主题公园主要面向共产党员。Described by state media as an enjoyable ;red benefit; for the citys residents, the new attractions the biggest communist-themed park in Central China.媒体将这座位于中国中部最大的共产党主题公园誉为市民的红色福利。The parks dotted with the faces and stories of 29 ;excellent party figures; on bronze plates and 23 artworks highlighting significant moments from Chinese Communist Party history between 1921 and 2014.公园0个“优秀共产党员”青铜制的人像和故事点缀,还有从1921年到2014年共产党历史上最具有划时代意义事件的23件艺术品。The events are depicted in installations inspired by the traditional Chinese art form of paper-cutting.这些事件都是以中国传统艺术形式呈现的。Red tourism is big business in China. Here, tourists dress up as Red Army soliders during an educational tour in Jinggangshan, the birthplace of the Chinese revolution.The park consists of four display areas with different highlights and mini-themes.红色旅游在中国大有市场。在这里,游客在井冈山红色教育中打扮成红军,井冈山是中国革命的诞生地。主题公园由四个拥有不同主题的展览区组成。The childrens playground features adorable cartoon figures of Red Army soldiers, while the ground is decorated with a map of the partys famous Long March.孩子的游览区有很多可爱的红军卡通人物,地面由著名的红军长征路线图装点。The parks aim is to promote core socialist values -- including prosperity, democracy, civility, harmony, freedom, equality, justice, rule of law, patriotism, dedication and integrity.这个公园的目的是为了提升核心社会主义价值观-包括繁荣,民主,文明,和谐,自由,平等,公正,法制,爱国,奉献和团结。来 /201510/402926
  • Authorities in the northern French port city of Calais say police late Monday pushed back more than 2,000 migrants trying to enter the Eurotunnel in hopes of reaching Britain.法国北部港口城市加来的有关当局说,警方星期一夜间阻截千多名试图从欧洲隧道进入英国的移民。Eurotunnel officials described the migrant push as the largest of several such attempts by thousands of refugees to gain entry into Britain in the past six weeks. Eight migrant deaths have been reported at the tunnel since mid-June.欧洲隧道的管理官员说,以往六个星期来,数千名难民试图从欧洲隧道进入英国,而这次的人数最多。自6月中旬以来,据报有八名移民死在欧洲隧道中。As many as 10,000 migrants from Africa, the Middle East and beyond are living in squalid encampments in and near Calais, a city of 70,000.多达1万名来自非洲、中东和其他地区的移民居住在加来城内和附近,他们的居住环境非常恶劣。加来有七万人口。Observers say their push to enter the 50-kilometer undersea tunnel has intensified in recent weeks, after authorities stepped up port security to block migrants from stowing away on Britain-bound vessels.观察人士说,由于当局加强了港口安全警戒,使移民无法乘船前往英国,因此几星期来移民们更加急于进入这条50公里长的海底隧道。The tunnel confrontation - the second such faceoff between police and migrants in the past two days - caused major delays in Eurotunnel service for much of Tuesday.警方与移民的对峙导致欧洲隧道的运作星期二出现严重延误。来 /201508/389945
  • BEIJING A Chinese nongovernmental organizationhas sent a letter to Japans prime minister calling on his government to apologize to the victims of a wartime massacre almost 80 years ago and pay compensation, the groups president said Monday.北京——一家中国的非政府组织已经向日本首相送去一封信,要求日本政府向0年前战争期间大屠杀的受难者道歉,并付赔偿,此团体的主席于周一说。The China Federation of Demanding Compensation From Japan said the letter coincided with a new commemoration day on Saturdayto mark the 1937 massacre of civilians by Japanese forces in Nanjing. The commemoration day was created as part of Beijings campaign to remind the worldof past Japanese aggression because of what it calls renewed militarism by the country.中国民间对日索赔联合会称,这封信契合定于周六的新纪念日,此纪念日是为了铭937年在南京被日军屠杀的平民。此纪念日被作为北京一项新运动的一部分而被创造出来,以此提醒全世界日本过去的侵略行为,而这么做仅是因为其(北京)称之为的新军国主义;We used to demand an apology in general terms.But this is the first time a Chinese NGO has specifically demanded the Japanese government apologize for the 300,000 victims of the Nanjing massacre,; the Beijing-based groups president, Tong Zeng, told The Associated Press. ;A monthago, it suddenly dawned on me that we should do this.;“我们过去要求道歉太过笼统了。这是第一次有中国的NGO能具体地要求日本政府向南京大屠杀0万受难者道歉”,这家位于北京的团体的主席,童增告诉联合通讯社,“一个月前,我突然意识到我应该做这事。”Tong said the group sent the letter to theJapanese Embassy in Beijing last week. An embassy press officer said the letterwas received but had no further information.童说,此团体于上周把信送往了北京的日本大使馆。一为大使馆新闻发言人说,信已收到,但暂无其他消息。Historians say the massacre in the eastern city now known as Nanjing resulted in the slaughter of at least 150,000 civilians.China puts the number killed at 300,000, making it one of the worst atrocitiesof the World War II era. Many Chinese feel Japan has failed to adequately apologize for its brutal World War II occupation of much of their country.历史学家说,这场发生在东方城市——即如今人们所知的南京——的大屠杀导致至少15万平民被屠杀。中国把被杀的数字定0万,使之成为第二次世界大战时期最严重的暴行。日本在二战期间野蛮占领了中国大片土地,如今许多中国人认为,日本没能为此进行充分地道歉。Tong said his was a loosely organized group with more than 100 informal event organizers across China.童说,这是个松散的组织,100多位非正式活动组织者分布全国各地。Relations between the two countries, which are linked by billions of dollars in trade and investment, have worsened in the past couple of years over disputed islands in the East China Sea, Japanese politicians visits to a Tokyo shrine honoring war dead and remarks seen as minimizing Japans war guilt.两国的关系因为每年数十亿美元的贸易和投资金额联系在了一起,但过去几年,中国东海上的争议岛屿、日本政客参拜纪念战争亡灵的靖国神社、以及(日本政客)被视为试图最小化日本战争罪行的言论使(两国关系)变得更糟。来 /201412/348107
  • Duke University researchers and other scientists are making strides in growing muscle in the lab that not only repairs itself but exhibits strength similar to that of normal muscle. Duke University这幅放大影像显示了植入老鼠体内两周之后的实验室肌肉纤维。这些纤维通过染色标明了不同的蛋白。杜克大Duke University)的研究人员和其他科学家在利用实验室培育肌肉方面取得了很大的进展。这些肌肉不仅自我修复,还展现出与正常肌肉相近的力量。Using lab-grown muscle could one day help people with certain muscle injuries, including accident victims with big gashes that lead to significant scar tissue. Engineering muscle that works like natural tissue could also accelerate the testing of new drugs: Scientists could use this tissue in place of animals. 有朝一日,利用从实验室培育的肌肉可能能够帮到有某些肌肉创伤的人,比如因为大伤口而长出明显瘢痕组织的事故受害者。制造出像天然肌肉一样发挥作用的肌肉,还有可能加快新药的测试,因为科学家可以用这类组织来替代动物。Scientists have succeeded in developing ears, windpipes and livers, among other body parts, and even implanted some into humans. Muscle is among the more challenging because the fibers need to have the right structure and fit densely together. It must also be able to contract and exert force like natural muscle. And it needs good blood supply to cells, which can be difficult because muscle is very dense. 科学家已经成功地培育了耳朵、气管、肝脏等人体器官,甚至把一些器官移植到人类身上。培育肌肉的挑战更大,因为肌肉纤维必须拥有合适的结构,从而能够紧密地结合在一起。它还要能够像天然肌肉一样收缩、发力,其细胞需要拥有充足的血液供应,而由于肌肉非常紧密,这一点有时候很难实现。Skeletal muscle, the most abundant tissue in the body, typically is very good at repairing itself because it contains many adult stem cells that can create new muscle fibers. With diseases like muscular dystrophy or injuries that cause scar tissue, muscle stops being able to regenerate, which can lead to difficulty moving or even paralysis. Scar tissue, made of collagen, doesnt generate force and thus weakens the muscle. During normal aging, muscles also become weaker and gradually cease being able to repair themselves. Nenad Bursac杜克大学生物化学工程学教授内纳德#8226;布尔萨奇。人体最丰富的组织骨骼肌往往非常善于自我修复,因为它含有很多成年干细胞,可以生成新的肌肉纤维。如果有肌肉萎缩等疾病或形成瘢痕组织的伤口,肌肉就不再能够再生,有可能导致行动困难,甚至是瘫痪。由胶原质组成的瘢痕组织不产生力量,因此对肌肉起到削弱作用。在正常衰老过程中,肌肉也会变得越来越弱,并逐渐失去自我修复的能力The hurdle is if there is an injury to try to get new muscle tissue that can form quicker than scar tissue, says Herman Vandenburgh, a pioneer in the field and a professor emeritus of pathology and laboratory medicine at Brown University. 这个领域内的先驱、布朗大Brown University)病理学与检验医学荣誉教授赫尔曼·范登伯格(Herman Vandenburgh)说:“障碍在于有没有一个创伤去努力获得能够比瘢痕组织更快形成的新肌肉组织。”For about two decades, scientists have been trying to grow muscle in the lab that exerts force and repairs itself, in hopes of one day helping to restore functioning in patients. Understanding the process of muscle regeneration may lead to better understanding of the muscle-wasting process that occurs with aging or disease. 大约20年以来,科学家一直试图在实验室里培育能够使力并自愈的肌肉,希望有朝一日帮助恢复病人的机能。明白了肌肉再生的过程,或许就能更好地理解伴随衰老或疾病而发生的肌肉萎缩。Researchers approach muscle regeneration in different ways, with some growing tissue in the lab that is then used to repair injuries. Others focus on finding genes or a drug that could reverse muscle wasting across the body. 研究人员用不同的方法来实现肌肉再生。一些人是在实验室培育肌肉组织,然后用这些组织来修复伤口,另一些人则是侧重于寻找有望逆转全身肌肉萎缩过程的基因或药物。To develop functional muscle, both the structure of the muscle tissue and how its connected to the blood supply and nerves in the spinal cord are critical. Muscle tissue is dense and made of large muscle cells aligned in the same direction. Without the correct alignment and density, muscle cells cant generate the force they need to power a limb, for instance. 为了培育拥有机能的肌肉,肌肉组织的结构以及它与血液供应和脊髓神经的连接方式都是至关重要的。肌肉组织很紧密,由同向排列的大型肌肉细胞组成。如果排列方式和密度不合适,肌肉细胞就无法产生移动肢体等所需要的力量If youre off with [the structure], then youll be off with function, says Nenad Bursac, a professor of biomedical engineering at Duke University. 杜克大学生物医学工程学教授内纳德·布尔萨奇(Nenad Bursac)说:“没有结构,就没有功胀?”Dr. Bursac and his team, including first author Mark Juhas, a graduate student, demonstrated for the first time in animals that they could use stem cells to create muscle tissue that repaired itself and grew stronger. 布尔萨奇和包括第一作者、研究生马克·尤哈Mark Juhas)在内的团队第一次在动物身上明,他们可以利用干细胞生成自我修复并逐渐变强的肌肉组织。The team published the results in late March in the Proceedings of the National Academy of Sciences. 3月下旬,团队将实验结果发表在《美国国家科学院院刊Proceedings of the National Academy of Sciences)上。They also used a new technique for watching the tissue grow by creating a window in the backs of mice that allowed them to see into the animals without harming them and watch the muscle cells regenerate before their eyes. 他们还利用一种新技术来观察组织的生长,具体办法是在老鼠背部打开一个“窗口”,从而能够在不伤害动物的情况下察看其内部,看着肌肉细胞在眼前再生。First, they took muscle tissue from rats and isolated the stem cells, which are the cells that grow into muscle tissue throughout life. Then, after growing more stem cells, they were mixed with a substance containing fibrinogen naturally found in blood clots to help the cells bind together. The combination was placed in a cylindrical mold so that the cells formed long, cylindrical tissue, mimicking the shape of natural muscle. 首先,他们从老鼠身上取下肌肉组织,将干细胞(在生命周期中长成肌肉组织的细胞)分离出来。在培育出更多干细胞之后,就把这些细胞跟一种包含纤维蛋白原的物质混合在一起。(纤维蛋白原天然地存在于血液凝块中,有助于细胞组合在一起)。然后将混合物放进一个圆柱形模具里,让细胞形成长长的圆柱形组织,模仿天然肌肉的形状。The scientists tested the tissue in two ways: In a dish, researchers stressed the tissue by applying a toxin to it that destroyed a number of muscle fibers, and then watched to see if the fibers regrew. 科学家用两种方法测试培育出来的组织。研究人员在一个培养皿里给肌肉组织施放一种毒质,破坏掉一定数量的肌肉纤维,然后看纤维会不会重新生长。The fibers did regenerate. Within 10 days after injury, the muscle regained 80% to 90% of its strength. In a separate experiment, scientists implanted the tissue into a mouse that had a 9-millimeter-wide portal implanted in its back. Within two weeks that tissue increased its strength threefold, into the range of normal muscle strength, Dr. Bursac says. 纤维真的再生了。在受伤之后10天内,肌肉恢复了80%0%的力量。在另一项实验中,科学家将组织植入一只之前在背上植入了一毫米宽入口的老鼠。布尔萨奇说,两个星期之内,组织力量增加到原来的三倍,达到了正常肌肉力量的范围。The group also replicated the work using human muscle stem cells in a dish, though that work hasnt yet been published, according to Dr. Bursac. The researchers are now working on optimizing the growth of human muscle tissue, including finding a way to get blood flow to the tissue, the best source of cells and the best growing medium for the cells. 据布尔萨奇说,团队还利用人类肌肉干细胞在一个培养皿中重复了上述实验,不过实验结果还没有发表。研究人员目前正在着手完善人类肌肉组织的培养,比如想办法让血液流入组织,找到最好的细胞源,以及为细胞寻找最好的生长介质等。Other scientists, such as Browns Dr. Vandenburgh, working with David Mooneys team at Harvard University, have made significant strides using a different stem-cell approach, focusing on implanting human stem cells using the right concoction of biological chemicals to stimulate growth. 布朗大学的范登伯格士等一些科学家则利用不同的干细胞处理方法取得了明显的进展。他们侧重于在植入人类干细胞的时候利用适合的生物化学调和物来刺激生长。范登伯格士跟哈佛大学(Harvard University)戴维·穆尼(David Mooney)团队一起合作。Taking biopsies from adult volunteers, including the muscle cells of individuals with congestive heart failure and the frail elderly, and implanting those stem cells into mice, they have been able to demonstrate that they can grow muscle tissue that generates about 90% to 95% of the force of a normally functioning muscle fiber. 他们在成年志愿者身上采集活组织标本(包括充血性心力衰竭患者和体弱老年人身上的肌肉细胞),然后把这些干细胞植入老鼠体内,得以明他们培育出的肌肉组织大约可以达到机能正常肌肉纤0%5%的力量。Dr. Vandenburgh estimates that the technique could be y for human clinical trial testing within four to five years. The approach will be best for someone with a specific weakened muscle rather than someone with a disease that causes general muscle wasting, he says. 范登伯格估计,这项技术有望在四五年之内达到做人类临床试验的条件。他说,这一方法将最适合某些肌肉受损的人,而不是身患某种疾病、导致肌肉总体萎缩的人。Early trials could target drooping eyelids, for example, by injecting the stem cells into the muscle around the eye. The hope would be for the healthy stem cells to migrate to the wounded tissue and regenerate it. 早期试验可能会以下垂的眼睑为目标,比如说向眼部周围的肌肉注入干细胞,希望健康干细胞能够进入受损组织,使之重新生长。Another challenge to using regenerated muscle for therapeutic purposes is the size of the tissue that can be regenerated, experts say. For instance, the mouse calf muscle generated by the team currently is about 20 millimeters long and 4 to 5 millimeters wide, a fraction of the human calf muscle. 专家说,使用再生肌肉用于治疗目的另一重挑战在于能够再生的组织的大小。比如团队目前培育的老鼠腓肠肌约0毫米长,4毫米宽,只占人类腓肠肌的很小一部分。Because muscle tissue is very dense, its difficult to get enough oxygen and blood flow to the muscle on the inside of the tissue, Dr. Bursac says. He and other researchers, such as those at Washington University in St. Louis, are trying to create channels in muscle tissue that can deliver the nutrients the muscle needs. 布尔萨奇说,因为肌肉组织非常紧密,很难让足量的氧和血液流到组织内部的肌肉上去。他和其他研究人员(比如华盛顿大路易斯分Washington University in St. Louis)的研究人员)正在想办法在肌肉组织中开辟出能够输送肌肉所需营养物质的通道。If they solve this issue, doctors would be able to grow denser and stronger lab-generated muscle tissue. Resolving the issue of how to vascularize muscle tissue will open doors for the treatment potential of regenerated muscle tissue, Dr. Bursac says. 如果他们解决了这个问题,医生将能够培育出更加紧密、更有力量的实验室肌肉组织。布尔萨奇说,解决了怎样给肌肉组织建造血管的问题,就会为再生肌肉组织的治疗潜能开闸。Shirley S. WangShirley S. Wang /201404/290978
  • The North Korean leader has said the country now has a hydrogen bomb, according to the N. Korean central news agency, and is capable of using it along with nuclear warheads to defend its sovereignty.据朝鲜中央通讯社报道,朝鲜国家领导人金正恩宣布该国已有氢弹,并准备好利用它和原子弹来维护国家主权。We managed to become a great nuclear power capable of defending the independence and national dignity of our homeland by mighty nuclear and hydrogen strikes, N. Korean leader Kim Jong-un was cited by the Korean central news agency as saying. He also said North Korea ;has to continue with actively developing its military industry.;朝中社援引金正恩的话:“我国已经能够成为一个准备好使用强大的原子弹和氢弹来坚决维护主权和国家尊严的核强囀?”他还说朝鲜;将继续积极发展军事工;。The statement came as Kim Jong Un was on a tour inspecting an upgraded arms plant in Pyongyang on Thursday, according to TASS ing the N. Korean central news agency.这个陈述是金正恩周四在平壤参观一处升级的武器基地时所讲,据俄罗斯塔斯通讯社引用朝中社的报道。So far it has not been confirmed that the country has in fact designed and created a hydrogen bomb.目前为止还不能确认朝鲜确实设计和制造了氢弹。However, the South Korean intelligence community and experts say North Korea is unlikely to have enough scientific know-how to design an H-bomb.然而,韩国的情报体系以及一些专家认为朝鲜不可能掌握足够的设计氢弹的专业知识;We dont have any information that North Korea has developed an H-bomb,; an intelligence official from South Koreas National Intelligence Service (NIS) told Yonhap news agency. ;We do not believe that North Korea, which has not succeeded in miniaturizing nuclear bombs, has the technology to produce an H-bomb.;韩国国家情报院(NIS)的一名情报官告诉韩国联合通讯社,“我们没有收到任何朝鲜已经制造出氢弹的消息。”“我们不相信朝鲜已经成功研制出小型核弹,不相信他拥有制造氢弹的科技。;Its hard to regard North Korea as possessing an H-bomb. I think it seems to be developing it,; research fellow at Seoul-based Science and Technology Policy Institute Lee Chun-geun was ed as saying by Yonhap.韩国联合通讯社援引科学技术协会首尔总部的研究人员李淳槿所述,“朝鲜研制出了氢弹是难以置信的,我认为他们应该还在研究中。”On February 10, 2005 N. Korea declared it had created nuclear weapons. The announcement was widely condemned by the international community. The country has since conducted underground nuclear tests three times, in 2006, and 2013.20050日,朝鲜宣称已制造出核武器,这个消息引起了国际社会的广泛抗议。自那时起的2006年009年和2013年,平壤进行了三次地下核试验,The three nuclear tests are said to be critical for N. Koreas strategic arms program. The first known underground nuclear test was conducted in 2006 at the Punggye-ri Nuclear Test Site in the northeast of the country. It was recorded by seismic stations in Russia, China, Japan, South Korea and Australia. According to rough estimates, a nuclear device of 5 to 10 kilotons of TNT was exploded.这三次核试验对朝鲜的战略武器计划是至关重要的。第一个已知的地下核试验是2006在该国东北部丰溪里核试验基地进行。俄罗斯,中国,日本,韩国和澳大利亚地震台站都监测记录了本次试验。据粗略估计,此核弹爆炸的威力约50千吨TNT当量。The second and third tests were conducted in May and January 2013 respectively, causing international condemnation and unilateral sanctions by the US for violating the non-proliferation regime. The estimated power of the devices tested was 10 to 20 kilotons of TNT each.第二次和第三次试验分别是009月和2013月进行,引起了国际社会的一致谴责,还因违反不扩散制度受到了美国单方面的制裁。估计每一次的核弹威力都在100千吨TNT当量。In 2013, the UN Security Council unanimously imposed new sanctions against North Korea for its latest nuclear test, which came hours after Pyongyang threatened a pre-emptive nuclear strike against the US and South Korea in March 2013. The sanctions involve penalties on the countrys banking, travel and trade.2013年年3月,在平壤威胁将对美国和韩国进行先发制人的核打击数小时后,联合国安理会一致同意对朝鲜最新一次的核试验采取制裁。制裁措施包括对该国的业、旅游业和贸易的惩罚。A hydrogen bomb is a nuclear weapon of mass destruction that uses energy from a primary nuclear blast to ignite a secondary nuclear fusion, and is by far the most powerful weapon on earth. The first country to build an H-bomb was the Soviet Union, whose AN602 hydrogen bomb (often referred to as the “Tzar Bomb was tested in 1961.氢弹是一种大规模杀伤性的核武器,利用一次核爆炸的能量来点燃二次核聚变,是迄今为止地球上最强大的武器。第一个制造氢弹的国家是苏联,其AN602氢弹(通常称为“沙皇炸弹”)961年引爆。来 /201512/415361
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29