当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

仙桃治疗阳痿多少钱

2018年04月20日 05:31:36    日报  参与评论()人

湖北省治疗尿道炎多少钱武汉/阿波罗包皮GNC, the country’s largest specialty retailer of dietary supplements, has agreed to institute sweeping new testing procedures that far exceed quality controls mandated under federal law.全美最大的膳食补充剂专业零售商GNC已经同意采用全新的测试流程,其质量控制标准将远超联邦法律的强制要求。The action to be announced Monday comes after the New York state attorney general’s office accused GNC and three other major retailers of selling herbal supplements that were fraudulent or contaminated with unlisted ingredients that could pose health risks to consumers.该公司本周一宣布开展此项行动。之前纽约州总检察长办公室曾指控GNC以及其他三家主要的零售商售卖的草本保健品存在欺诈,或受到标签中未注明的成分的污染,可能会对消费者健康造成不利影响。Experts said the announcement marked an initial but significant step forward for the billion-a-year supplement industry, which is loosely regulated and plagued by accusations of adulteration and mislabeling.专家表示,该公司此举是一个初步行动,但对于每年330亿美元规模的保健品行业却意义重大。这个行业面临的监管颇为宽松,掺假和乱贴标签的指控令其声誉大受损失。“This should be a standard across the entire industry,” said Dr. Pieter Cohen, a professor at Harvard Medical School who studies tainted supplements. “Today we finally have one first step taken by one retailer, and only after the very aggressive intervention by the New York attorney general’s office.”“这应该成为整个行业的标准,”哈佛大学医学院教授彼得·科恩(Pieter Cohen)士说,他研究过受污染的膳食补充剂。“现在,在纽约总检察长办公室非常积极的干预之后,零售商总算才采取了第一步行动。”GNC, which has more than 6,500 stores nationwide and annual revenue of .6 billion, said that its herbal products had passed several rigorous quality-control tests and that it stood by their quality. But as part of its agreement with the attorney general, the company said it would in the next 18 months put in place additional quality-control measures to restore the trust of its customers and set new standards for the rest of the industry.GNC在全国拥有6500家门店,年营收逾26亿美元。该公司说其草本产品已通过多次的严格质量控制测试,其质量是可靠的。但鉴于和总检察长签署的一份协议,该公司表示它将在未来18个月采取额外的质量控制措施,重新获得顾客的信赖,为行业中的其他公司设定新的标准。The company said it would use advanced DNA testing to authenticate all of the plants that are used in its store-brand herbal supplements, and extensively test the products for common allergens like tree nuts, soy and wheat. In addition, GNC will submit semiannual reports proving that it is complying with the attorney general’s demands.该公司表示,它将利用先进的DNA测试技术,来鉴定其自有品牌的草本保健品中所用植物的真假,并且大量测试常见的过敏原,比如坚果、大豆和小麦等等。此外,GNC将每半年提交一次报告,以便明它在遵循总检察长的要求行事。The company said it would also display signs at all of its stores and post statements on its website explaining to customers how the ingredients in its supplements were processed and what, if any, chemical solvents were used to make them.该公司还表示将在所有商店里摆放标志,并在其网站上张贴声明,向消费者解释其补充剂的成分是怎样进行处理的,如果生产过程中使用了化学溶剂的话,又包括那些溶剂。Eric T. Schneiderman, the attorney general of New York, would not comment on whether he was in talks to reach similar agreements with the other retailers included in his investigation — Walgreens, Wal-Mart and Target. But, in a statement, Schneiderman said he had urged those retailers, “as well as all herbal supplements manufacturers, to join GNC in working with my office to increase transparency and safeguard the wellness of their customers.”对于是否正在与其他受调查零售商-——沃尔格林(Walgreens)、沃尔玛(Wal-Mart)和塔吉特(Target)——会谈,以便达成类似的协议,纽约州总检察长埃里克·T·施耐德曼(Eric T. Schneiderman) 不予置评。但是,在一份声明中,施耐德曼说,他曾敦促零售商“以及所有草本保健品生产商像GNC一样和我的办公室合作,增加透明度,保障顾客的健康。”The attorney general’s investigation was prompted by a 2013 article in The New York Times that referred to research suggesting that dietary supplements labeled medicinal herbs frequently contained little more than cheap fillers like powdered rice and weeds, or evidence of soybeans, tree nuts and other unlisted ingredients that can be hazardous to people with allergies.《纽约时报》2013年的一篇文章引发了总检察长的这项调查。该文章称,研究表明膳食补充剂虽然在标签上标明了草本药材,实际上只不过是粉状大米和杂草这样的廉价填充料,或是含有大豆、坚果以及其他未列明的成分,对于过敏人群来说这是很危险的。The attorney general’s office tested 78 bottles of popular, store-brand herbal supplements that it purchased at a dozen Wal-Mart, Target, Walgreens and GNC locations across New York state. Using an advanced DNA testing procedure, the investigators found that 4 out of 5 bottles contained no detectable genetic material from the plants advertised on their labels.总检察长办公室测试了78瓶现在热销的自有品牌草本保健品,分别在纽约州各处十几家沃尔玛、塔吉特、沃尔格林和GNC门店购得。研究人员使用先进手段进行了DNA测试,但在每五瓶中,就有四瓶检测不到标签注明的植物成分的DNA。But there was frequently evidence of unlisted plants and other ingredients. At GNC, for example, the investigators found bottles of ginseng pills, promoted for “vitality and overall well-being,” that tested negative for any DNA from the ginseng plant. But the tests did indicate the presence of powdered rice, wheat, pine and houseplants.而测试中还经常发现一些标签没有列出的植物和其他成分。例如,在GNC声称可以“提高活力和整体元气”的人参丸中,研究人员没有检测出任何人参DNA,但却发现了粉状大米、小麦、松树和某些室内植物的成分。Last month, the attorney general ordered the four retailers to pull the products from their shelves in New York, and a flood of lawsuits from consumers across the country followed.上个月,总检察长命令四家零售商从纽约货架上撤下产品,全美各地消费者随后发起的诉讼像洪水一般涌来。The industry has countered that many of the supplements examined by the attorney general were herbal extracts, and that they would not contain DNA from the plants advertised on their labels because DNA is damaged during manufacturing and extraction.该行业的业内人士反驳说,总检察长检查的很多膳食补充剂是草本精华,所以不会包含标签中注明的植物DNA,因为DNA已经在制造和提取过程中遭到破坏。For GNC, the settlement satisfies the attorney general’s concerns about consumer safety and brings his investigation of the company to a close. The company has maintained all along that its products were not adulterated, and in the agreement with the attorney general there is no admission or mention of wrongdoing.对于GNC来说,达成和解不仅满足了总检察长对于消费者安全的关注,而且也给他对该公司的调查画上了句号。该公司一直坚称其产品没有掺假,总检察长的协议中没有提到不法行为,该公司也未承认有不法行为。The company said that it had commissioned a series of tests that confirmed the quality of its products, and that it would continue to defend against the many lawsuits it is facing, which it said were without merit.该公司表示,它已经委托其他机构进行了一系列测试,实其产品的质量是可信的,它将继续迎战其面临的大量诉讼;该公司表示这些诉讼缺乏法律依据。“As our testing demonstrated, and this agreement affirms beyond any doubt, our products are not only safe and pure but are in full compliance with all regulatory requirements,” Michael G. Archbold, GNC’s chief executive officer, said in a statement.“我们的测试明,GNC的产品不仅安全纯净,而且完全符合所有监管要求,这个协议毫无疑问这实了这一点。”GNC公司首席执行官迈克尔·G·阿奇尔德(Michael G. Archbold)在一份声明中表示。 /201504/367524武汉/专门治疗前列腺肥大的医院 A Chinese rabbit called Tuzki is winning the hearts of young adults across Asia and reaping riches in merchandise deals for his owners.一只名为兔斯基(Tuzki)的中国兔子,正在赢得全亚洲青少年的心。对这一品牌的商业化运作,更让他的所有者收获大量财富。Cartoon character Tuzki (pronoun#172;ced Tuts-ki), is exceptional, and not just because of his groovy dance moves. It is rare for a Chinese brand to prosper in the international market. Even more unusually, this success has been achieved without any active promotion.作为一个卡通人物,兔斯基的不寻常之处不仅在于他绝妙的舞步。一个源于中国本土的漫画形象能在国际市场拥有如此高的人气,十分罕见。更不同寻常的是,他的成功并不依赖任何主动的市场炒作。Tuzki was designed by Momo Wang, a Beijing artist, in 2006, with China’s millennials — now in their 20s and 30s — in mind. The rabbit has become the default emoticon on WeChat, the messaging platform operated by Tencent, China’s social network and gaming powerhouse. The brand has piggybacked on WeChat’s success, migrating to other countries as WeChat users in China communicate with contacts overseas.兔斯基诞生于2006年,设计者是北京艺术家王卯卯,面向的群体就是中国的“千禧一代”(如今这些人正处在二三十岁的年纪)。这只兔子目前已成为微信(WeChat)免费提供的表情之一。微信是腾讯(Tencent)运营的消息平台,而腾讯则是中国的社交网络及游戏巨头。借助微信的巨大成功,借着中国微信用户与境外人群联系的顺风,这一形象也传播到了其他国家。“He has sp via the Chinese diaspora and is starting to filter through to the wider community,” says Yat Siu, founder and chief executive of Outblaze, a digital media company in Hong Kong. In 2008, Outblaze established a joint venture with Turner Entertainment, which had bought the rights to Tuzki; TurnOut Ventures now owns and manages Tuzki.香港数字化媒体公司网炫(Outblaze)创始人兼首席执行官萧逸(Yat Siu)表示:“兔斯基在海外华人中不断扩散,并开始向更大范围的人群渗透。”2008年,网炫与已经买下兔斯基专营权的透纳(Turner Entertainment)成立了一家合资公司。这家名为TurnOut Ventures的合资公司目前持有并管理着兔斯基品牌。When users send texts on WeChat, they can opt to add Tuzki — in the form of a mini-animation — to the message. Tuzki swings his hips, makes a “talk to the hand” motion, weeps as he waves goodbye, turns his ears into flickering birthday candles, blows kisses and hops into bed. His only facial features are the eyes but with his spindly limbs and decisive movements, he is remarkably expressive. The lively rabbit represents a significant upgrade to the more familiar, less dynamic, smiley faces offered by other messaging services.在微信上发送文本时,用户可以选择在消息中添加微动画形式的兔斯基。在这些表情中,兔斯基要么在晃动着他的臀部,要么摆出一副“懒得理你”的姿势,要么边哭边挥手告别,要么将他的两只耳朵变作摇曳的生日蜡烛,要么打个飞吻,要么一跃上床。兔斯基面部唯一的线条就是两只眼睛,然而纤细的四肢和明快的动作让他具有令人印象深刻的表现力。大部分消息务中提供的仍是更为人熟知的、动态感不那么强的微笑面孔。比起它们,兔斯基算是一大进步。TurnOut has made a number of lucrative licensing deals for Tuzki in China, where the rabbit features on everything from bedcovers to mobile phone cases, and is expanding its business across Asia and beyond. Within China, the number of Tuzki licensees tripled between 2012 and 2014, Mr Siu says, although he declines to give any financial details.TurnOut在中国已达成了一系列盈利丰厚的许可协议。在这里,兔斯基的形象已出现在从床罩到手机外壳在内的各种商品上。TurnOut正在将其业务扩展至全亚洲甚至亚洲以外。萧逸表示,在中国,获准使用兔斯基形象的商家在2012年到2014年间增加了两倍。不过,萧逸拒绝透露任何财务方面的细节。Companies as diverse as Motorola and KFC have co-opted Tuzki for promotional campaigns. “We’ve been surprised by the bth of his appeal. I think Tuzki has this mysterious power of being something for everyone, in a highly individualised way,” says Mr Siu.从托罗拉(Motorola)到肯德基(KFC),各种各样的公司都在将兔斯基用于促销活动。萧逸说:“他的号召力之大令我们惊讶。我觉得兔斯基有种神秘的力量,能以一种高度个性化的方式,在每个人心中都留下一席之地。”The first country Tuzki colonised outside China was South Korea. In 2012 Kakao Talk, the messaging app used by more than 90 per cent of smartphone owners in South Korea, adopted Tuzki as a paid-for emoticon, turning him into a household name. TurnOut Ventures struck licensing deals there, swiftly followed by deals in Japan, Thailand, Hong Kong and Taiwan.韩国是兔斯基走出中国进军海外的第一站。2012年,Kakao Talk将兔斯基选入付费表情,令他成为家喻户晓的名字。Kakao Talk是一款消息应用,为韩国90%以上的智能手机用户所使用。继韩国就兔斯基与TurnOut达成授权使用协议之后,日本、泰国、香港和台湾也紧随其后。As Tuzki’s virtual territory grows, TurnOut is receiving licensing requests from further afield. Last year it negotiated a deal with a bag company in Spain, but for the most part TurnOut does not yet have the capacity to handle contracts outside Asia.随着兔斯基在虚拟空间攻城略地,TurnOut收到了来自更遥远地区的授权申请。去年,TurnOut曾与西班牙一家箱包公司经磋商达成协议。不过在大多数情况下,TurnOut仍无力承接亚洲以外的合同。“Our infrastructure hasn’t kept pace with the growth of the brand,” says Mr Siu, “but we’re tracking Tuzki’s pro#172;gress though his Facebook page with a view to monetising his popularity. He has a lot of fans in the US and Latin America, especially in Mexico, Peru and Brazil where the Asian diaspora are relatively wealthy and perceived as trend setters”. In Europe, he adds, there is growing interest in Spain and Italy. “Italy’s not a typical Chinese diaspora market, but there’s a lot of interest in Asian design there.”萧逸表示:“我们的基础设施跟不上这一品牌成长的步伐。不过,我们正通过他的Facebook主页追踪他的步伐,希望能将他的人气货币化。他在美国和拉美地区拥有大量粉丝,尤其是在墨西哥、秘鲁和巴西等国,那儿的亚洲侨民相对较为富裕,而且被视为潮流引领者。”萧逸补充说,在欧洲的西班牙和意大利,人们对兔斯基的兴趣也越来越浓厚。“虽然意大利传统上并不是中国侨民市场,但那儿的人对亚洲设计有很大兴趣。”A recent deal with Facebook, which offers Tuzki stickers on its messaging service, is expected to expand the rabbit’s pawprint further.最近,Facebook也与TurnOut达成了协议,在其消息务里提供兔斯基贴图。在该协议的推动下,这只兔子的步伐预计会进一步向外扩张。Mr Siu believes that the enthusiasm for Tuzki reflects wider cultural shifts. “Tuzki shows us that millennials in China have more in common with their overseas counterparts than we might assume,” he says. “Young people of different nationalities share certain values, and cultural boundaries are becoming messy.”萧逸认为,兔斯基狂热反映了某种更深层次的文化变迁。他说:“兔斯基告诉我们,中国千禧一代与其海外同龄人的共通之处比我们想象得要多。不同国家的年轻人分享着特定的价值观,文化上的疆界正变得越来越模糊。” /201504/370908武汉/男性包茎手术大概多少钱

荆州市洪湖县治疗睾丸炎哪家医院最好There was a time when fine jewelry was thought of as something that was inherited from your grandmother, but it seems that those days are ancient history.曾几何时,高级珠宝在人们心目中就是从祖母那里传下来的东西。但那个时代似乎已经一去不复返了。In the last few years, a spate of young, edgy but still elegant fine jewelry designers have come on to the scene, and they’re catering to a clientele that could be described the very same way.近些年来,一大批年轻、前卫又不失优雅的高级珠宝设计师陆续闪亮登场。而且,他们也正在迎合一群具有同样风格的客户。The jewelry industry has been growing steadily for the last several years, with annual sales predicted to reach a total 250 billion euros (about 1 billion), up from 148 billion euros (0 billion) by 2020, according to a report released last year by McKinsey amp; Company.据麦肯锡公司(McKinsey amp; Company)去年公布的一份报告,珠宝行业近些年来一直在稳步增长,预计至2020年,该行业的年销售额将从1480亿欧元(大约1600亿美元,约合人民币1万亿元)增至共计2500亿欧元(大约2710亿美元,约合人民币1.69万亿)。It seems that there is a new market for fine jewelry in the post recession years; young women who are looking for luxurious, but less ostentatious pieces they can incorporate into their daily lives. New York designers like Eva Zuckerman, who launched her Eva Fehren line in 2011, and Anna Sheffield, whose boutique opened in 2013, are catering directly to that market.在经济衰退结束后的这些年,似乎出现了一个新兴的高级珠宝消费群体;年轻女性们正在寻找一些奢华又不太张扬的首饰,适合在她们的日常生活中佩戴。纽约市的一些珠宝设计师们直接迎合了这一市场需求,比如2011年发布了伊娃-费伦(Eva Fehren)系列珠宝的伊娃·扎克曼(Eva Zuckerman),和2013年开设了自己的珠宝精品店的安娜·谢菲尔德(Anna Sheffield)。“I feel like there was something missing in the marketplace not just stylistically or aesthetically, but also from the perspective of the brand value and how that corresponds to the lifestyle of our clientele,” said Ms. Sheffield.“我感觉这个市场里缺了一些东西,不仅是在风格或审美上,从品牌价值的角度、以及从同客户生活方式间的匹配度来看,也是如此。”谢菲尔德说。Her eponymous line, which grew out of a collection of engagement and wedding rings, ranges in price from just 0 for a set of sterling silver Rivet Studs to ,500 for a platinum and black diamond ring named for the deity Astarte. Ms. Sheffield and her staff have noticed that women want jewelry that is beautiful and valuable, and that they can wear everyday, not the heirlooms inherited from mothers and grandmothers.她设计的一款同名珠宝系列,衍生自一组订婚及结婚戒指,其价格范围从仅200美元(约合人民币1253元)一套的纯银饰钉(Rivet Studs),到19500美元(约合人民币12.2万元)一枚、以司育女神阿斯塔蒂(Astarte)命名的黑宝石铂金戒指不等。谢菲尔德与她的同行们都已注意到,女人们都想要既美丽又珍贵、还可以每天佩戴的珠宝首饰,而非从母亲或祖母那里继承来的遗珍。Incorporating high fashion and luxury into daily life is nothing new—the chicest women around the globe have been pairing their most expensive garments with purchases from lower priced brands like Hamp;M and Top Shop for years. Those same women see accessorizing with fine jewelry as another way of incorporating luxury into their daily routines; so they are looking for pieces that fit seamlessly into their active schedules.将时尚奢华的高档物品融入我们的日常生活,这并不是什么新鲜事。多年来,世界各地的时尚女性已经在用她们最昂贵的礼来搭配Hamp;M和Top Shop等价格较低的品牌饰了。也是这些女性,把佩戴高级珠宝也视为另一种将奢华融入日常的方式;于是她们在寻找一些能够完美搭配自己各类日常安排的首饰。Caitlin Mociun, who designs the Brooklyn based line Mociun, said she’s always surprised by the number of young women she sees in fine jewelry doing the everyday things that women of a previous generation would have removed their gems for.在布鲁克林推出了莫辛(Mociun)品牌珠宝的设计师凯特琳·莫辛(Caitlin Mociun)说,她总是惊讶地看到许多年轻女性戴着高级首饰,在从事上一代女性只有摘下珠宝才会去做的那些日常活动。“We’re not just sitting around in our pretty jewelry. Women want to go to their exercise class in their jewelry,” she said. “A lot of fine jewelry is not made for everyday. I have to think about how I can make something that is luxurious and beautiful, but also holds up in their lifestyle.”“我们不只是戴着漂亮的珠宝闲坐着。女人们还想戴着首饰去健身房,”她说,“许多高级珠宝并不是为日常佩戴而设计的。我必须想想怎样才能做出一些既奢华美观,又能契合她们生活方式的首饰。”Ms. Fehren has seen a similar trend with her customers. She said that they are looking to buy pieces that can be worn easily from day in to evening. Her geometric line includes rings and bangles in varying weights, making them ideal for stacking or layering. It pairs unexpected stones, like opaque sapphires and grey diamonds with 18-carat gold.费伦女士也从自己客户身上看到了类似趋势。她说,她们想买的是一些无论日夜均可佩戴的首饰。她的几何系列包括了各种成色的戒指及手镯,非常适合层叠佩戴。首饰上还出其不意地镶嵌着一些宝石,比如不透明的蓝宝石和带有18克拉金的灰钻。“Our customer is looking for designs that are not overly complicated and looks to invest in timeless pieces that complement her overall style,” she said. Her best selling pieces fall into the ,000-,000 range, though some items cost as much as ,000.“我们的客户不想要过分繁复的设计,而是希望投资一些既能保值、又可以衬托自己整体风格的首饰,”她说。她卖得最好的作品,价格介于4000美元(约合人民币2.5万元)至7000美元(约合人民币4.4万元)之间,不过也有一些价格会高达30000美元(约合人民币18.8万元)。And it is women who are doing the investing. Another factor affecting growth in the fine jewelry market is that, more than ever, women are purchasing expensive pieces for themselves instead of waiting to receive the items they covet as gifts on special occasions.而且,在做这项投资的都是女人。影响珠宝市场增长的另一个因素是,女士们比以往任何时候都更倾向于自己购买昂贵的珠宝,而非等待某个特殊场合,才收到这些令她们倾心已久的首饰作为礼物。Rony Vardi, owner of the jewelry boutique Catbird, and Leigh Plessner, the store’s general manager said they see self-purchasing that ranges from small to extravagant. They say that younger women shopping to celebrate a milestone or a hard week at work with mid-priced fine jewelry.猫鹊(Catbird)珠宝精品店的店主罗尼·瓦尔迪(Rony Vardi)与该店的总经理利·普勒纳(Leigh Plessner)都说,他们发现,从小件饰品到奢华首饰,都不乏买给自己的顾客。他们说,一些年轻女士会购买中等价位的高级珠宝,来为自己达到某个里程碑而庆祝,或犒劳自己一个星期的辛苦工作。“Fine jewelry not a stodgy thing that is totally inaccessible. You can own something really beautiful that can be passed down to your kids, and it’s the same price as a pair of really beautiful shoes that you would wear for a few seasons and retire,” Ms. Vardi said by phone.“高级珠宝并不是什么难以企及的老古板物件。你可以拥有这类不仅很美、还能传给你孩子的东西,其价格无非相当于一双非常漂亮的、让你穿上几季就束之高阁的鞋子。”瓦尔迪在电话中说。Catbird, which has developed a cult following by women of all ages, opened in Brooklyn ten years ago. At first, its core business was with women in their 20s, who they say have grown with the brand. In recent years Ms. Vardi and Ms. Plessner noticed women coming to them for engagement and wedding rings, which encouraged them to expand Catbird’s offerings.而猫鹊,已经缔造出了一种让各年龄段女性都趋之若鹜的流行文化。这家珠宝店于十年前在布鲁克林开业。该店最初的核心业务面向的是那些20多岁的女性,后来这些客户与此品牌共同成长。近些年,瓦尔迪和普勒斯纳留意到,有些女士甚至来他们这里看订婚戒指和结婚戒指。这样的需求促使他们扩大了猫鹊经营的品类。“That opened the door. We realized that people wanted to see the higher priced pieces, not just for weddings, but to buy for themselves or as gifts.”“那些需求为我们开启了一扇门。我们意识到,人们想看看价格更高的珠宝,不仅是为婚礼,也有买给自己、或作为礼物的。”Overall sales at Catbird have grown steadily, increasing 21 percent from 2013 to 2014 and 32 percent year to date from 2014 to 2015.猫鹊的总销售额也在稳步增长。从2013年至2014年增长了21%,而2014年到2015年间更是增长了32%。Another New York based designer, Pamela Love, whose costume jewelry brand also saw cult success with young women when it launched in 2007, expanded in to fine jewelry last year.另一位纽约珠宝设计师帕米拉·洛芙(Pamela Love),去年也将经营范围扩展到了高级珠宝首饰。此前,她的廉价珠宝品牌自2007年创立以来,就在年轻女性之间风靡开了。Ms. Love said that her clients are in their 20s to middle 40s, and that many of them hear about the collection, sold exclusively at Barney’s New York, through social media. The label’s Instagram account boasts over 100,000 followers.洛芙说,她的客户群年龄都在20多岁到40多岁之间,其中许多人都是通过社交媒体得知这个只在纽约巴尼斯商店(Barney’s New York)出售的珠宝品牌的。该品牌的Instagram账号目前已经吸引了超过10万粉丝。According to a McKinsey survey, one to two-thirds of luxury shoppers says that they frequently turn to social media for advice.据麦肯锡的问卷调查显示,有三分之一到三分之二的奢侈品购买者称,他们常常在社交媒体上寻求建议。Ms. Sheffield and Ms. Mociun’s brands also have Instagram accounts that serve as a prime space to showcase another element of their businesses that is changing the way young women shop for fine jewelry: their custom made pieces. For both brands the segment still remains mostly dedicated to engagement and wedding rings, though customers often return to have additional pieces made, for themselves or as gifts. Eva Fehren also works with clients on bespoke creations and all three of the brands say that many of their customers bring heirloom stones to have them reset to their taste.谢菲尔德与莫辛的品牌也都有Instagram账号,她们将它作为一处绝佳的空间,来施展他们业务当中的另一项特色:定制珠宝。这一特色务将改变年轻女性购买高级珠宝的方式。对于这两个品牌而言,虽然有些顾客也常来定制一些首饰自己佩戴,或作为礼物送人,但她们的细分市场依然主要集中于订婚和结婚戒指。伊娃-费伦也为一些客户定做首饰,而且这三个品牌的设计师都说,他们有许多客人会把家传的宝石带来,让她们根据自己的喜好重新设计款式。“I have one client who I’m always slowly making something for,” Ms. Mociun said.“有一位客人,我总是会慢慢地为她做些什么。”莫辛说。Each of the New York City based designers said that they plan to continue to grow their fine jewelry business.这几位身处纽约的设计师都说,她们打算不断扩大自己的高级珠宝生意。Ms. Vardi said that the uptick in jewelry sales across the board makes perfect sense.瓦尔迪说,珠宝销售的全线增长说明了一切。“There is something very special about jewelry. Clients are never grumpy when they are buying jewelry. There is no ‘Oh this is going to make me look fat.’ It is a pleasurable and meaningful experience, and I think that increases the value.”“在珠宝行业里,有一件事非常特别。客人们在购买珠宝时从不会怨声载道。他们不会说‘唉,这让我太显胖了’之类的。购买珠宝是一种令人愉悦又很有意义的体验,所以我认为这会让珠宝显得更加宝贵。”她说。 /201504/368570武汉/睾丸瘙痒怎么回事 咸宁割包皮多少钱

武汉/剥包皮Here is a test. Find a pencil and a scrap of paper and draw the Apple logo. Easy, no? Now compare your sketch to the real thing.来做个测试。找一铅笔和一张纸,画一个苹果公司(Apple)的标识。容易不?现在把你画的图跟真正的标识对比一下。If you are like me, or like 98.8 per cent of a sample recently tested by psychologists at UCLA, you failed. Almost everyone either puts the bite on the wrong side, draws two leaves instead of one, or in some other way bungles the simple job of reproducing an image we have all seen thousands of times.如果你跟我差不多,或者像加州大学洛杉矶分校(UCLA)心理学家近期一批实验对象中的98.8%人一样,那么你肯定要失败了。几乎所有人都会画错,不是把缺口画在错误的一侧,就是画了两片而不是一片叶子,还有一些是其他地方搞错了。说起来不过是再现一幅我们都看过成千上万次的图像,但是如此简单的任务绝大多数人都完不成。Not only are we unable to sketch one of the most famous logos on earth, most of us cannot even pick out the real thing when we see it in an identity parade of lookalikes.我们不但画不出这个地球上最著名的标识之一,而且当这个标识和一系列相似的图形混在一起时,大多数人甚至认不出正确的那个。Why is this? The researchers talk of “attentional saturation” and “inattentional amnesia”, but I think it is simpler than that. We cannot recall it because we do not have to.为什么会这样?研究人员谈到了“注意力饱和”和“不注意健忘”,但我认为道理更简单——我们记不住它,是因为我们不必记住它。For me, the Apple logo falls into a large collection of things that I do not need to remember.对我来说,苹果标识属于一大堆我不必记住的事情之一。Increasingly, practically everything belongs in this category. At home there are a few things I still need to remember, such as buying more shampoo when we have run out and filling out a form for my son’s school trip. But at work I can safely forget almost everything — apart from one big thing and one little thing. Otherwise the slate can be wiped clean. Workplace memory has been entirely outsourced to the computer.渐渐地,几乎所有事情都属于这一类别。在家里,仍有几件事是我需要记住的,比如洗发水用完时要买新的,我儿子要参加学校组织的旅行时给他填一份表格。但在工作中,我可以放心地忘记几乎所有事情——只有一件大事和一件小事除外。其他事情完全可以抛在脑后。工作上要记的事情全部交给了电脑。In theory, this means remembering my computer password, though in fact the help desk has often bailed me out when I’ve forgotten it. There is no need to remember any facts thanks to Google, all appointments are now online, and everything anyone ever said is easily found on an email somewhere.在理论上,这意味着需要记住电脑密码,不过事实上,帮助桌面经常在我忘记密码时为我解困。多亏了谷歌(Google),我们不必记住任何事情了,因为所有约会都记在网上,任何人说过的任何话很容易在某份电子邮件中找到。A possible exception is corporate memory, which tends to be stored in heads rather than on clouds, but few corporations show much demand for that any more. Today’s decision makers do not welcome protestations from old geezers who can remember that such and such was tried before and didn’t work. Yesterday is an irritant.公司历史可能是个例外,这些通常存储于人脑中而不是云中,但如今没多少公司对此有强烈的需要。今天的决策者不喜欢那些老家伙们的说法,后者记得某些做法以前尝试过了,而且不管用。昨天是令人恼火的。So what are the two things we do need to remember at work? The small thing is the location of one’s vending cards/security passes. I try to make this easier by wearing mine on a string around my neck, although even this is not a complete solution as I sometimes take the card off the string, forget to put it back and then have to hunt around for it.那么,我们在工作中需要记住的两件事是什么呢?小事就是可在自动售货机上使用的卡/通行放在了什么地方。我设法让这事儿变得更容易——把它和其他东西串在一起挂在脖子上,不过,这也不是万全之策,因为我有时会把卡取下来,然后忘了拴回去,结果还是不得不到处找它。The big thing is recognising other people. Clearly, it is an advantage if you can remember someone’s name but, as failing to do so is commonplace, the penalty is fairly small. The vital thing is remembering faces and incidental detail about them.大事是记住别人。如果你能记住某人的名字,你显然就获得了一种优势;但由于人们常常做不到这一点,所以后果也不算严重。关键是要记得面孔,以及面部特征。I recently went to see Still Alice , the film in which Julianne Moore plays an academic with early onset Alzheimer’s. When she forgets a word in a lecture it is briefly embarrassing, but she makes a joke and recovers quickly. Getting lost on a run is worse, but the real horror is when she can’t remember her son’s girlfriend, having just been introduced to her 15 minutes earlier.不久前我去看了电影《依然爱丽丝》(Still Alice),朱丽安#8226;尔(Julianne Moore)在片中扮演一名有早期阿尔茨海默病(Alzheimer#39;s, 即老年性痴呆)症状的学者。她在演讲中忘记了一个词,有一瞬间感觉很尴尬,于是她开了一个玩笑,就不再觉得难为情了。更糟糕的是跑步时迷路,但最可怕的是,他儿子刚向她介绍了自己的女朋友,15分钟后她就忘记儿子的女朋友是谁了。You don’t need to have Alzheimer’s to forget a face, and when you do so at work it matters. Recently I met a man at a corporate event who had been at university with me and seemed to know a great deal about my life. Having no recollection of him at all put me at such a disadvantage that when he asked me to do him a favour I was wrongfooted into saying yes.你就算没患阿尔茨海默病,也很容易忘记一个人的面孔。当这种事发生在工作中时,问题就大了。最近,我在一次公司活动上遇到一个人,他是我的大学校友,而且似乎非常了解我的情况。我在记忆里找不到一丝一毫他的影子,这对我非常不利,以至于每当他请我帮忙时,我总会胡乱地一口应承下来。Equally, not long ago I ran into a senior executive with whom I had had an hour’s meeting five or six years ago. When I greeted him warmly he stared back blankly, evidently confident that we had never met. Possibly this meant nothing more than that his memory was poor, but I took it personally — as one inevitably does. Either I had aged so badly in five years that I was unrecognisable, I reasoned, or I had been too dull to remember. Neither one good.还有,不久前我遇到了一位高管,五六年前我跟他见过面,谈了一个小时。当我热情地跟他打招呼时,他目光茫然地看着我,显然以为我们从未谋面。可能他只是差吧,但我认为这是针对我个人的——人们难免会有这样的想法。我推断,要么是我在5年里老得不成样子、难以辨认了,要么就是我这人太无趣,别人记不住。无论是哪种情况都不是好事。The ability to remember people strikes me as a bigger asset than emotional intelligence at work. Most of us don’t especially want empathy in the office, but everyone wants to be remembered. The more someone is able to recall chapter and verse of all small talk exchanged at previous meetings, the more you are inclined to like and trust them. It is not just a skill for politicians: it’s for everyone.我认为,在职场上,记人的能力比情商更有用。我们大多数人在办公室里不是特别需要别人的体谅,但每个人都希望被别人记住。一个人越是能记住以往会面时所有闲聊的细节,你就越是喜欢和信任他。这并不仅仅是政客们需要的一项技能:人人都需要它。One day, probably very soon, wearable technology will do the job for us by recognising faces and connecting them to a database of trivia. But by then it will be worthless. The reason we want people to remember us is because it is so hard to do so.有一天,也许就在不久之后,可穿戴技术将帮我们承担这一任务——记住面孔,并把这些面孔跟一个琐事数据库建立连接。但到那时,这件事将变得没有任何意义。我们想让人们记住自己,是因为做到这一点太难了。If the computer does the remembering, the value of it becomes zero. No one wants to be remembered per se. We want to be remembered because it is a sign that another human being sees us as a valued individual, not just another interchangeable employee.如果由电脑来做记忆工作,那么记忆的价值就变为零。谁也不想仅仅被记住。我们想要被记住,是因为这表明别人认为我们是值得尊敬的人,而不是随便一个可以替代的员工。 /201504/370432 武汉/男人下面检查需要多少钱武汉/男性尖锐湿疣

宜昌市第一人民医院阳痿早泄价格
湖北省同济医院割包皮手术价格
鄂州割痔疮多少钱度排名问医生
湖北省协和医院男科电话
度排名指定医院武汉/治疗尖锐湿疣费用是多少
武汉/那家医院割包皮比较好
武汉/包皮的人多吗
武汉/阿波罗男子包皮手术多少钱飞度咨询养生对话武汉/包皮痛和痒是什么引起
飞度咨询快速问医生武汉/市第五医院治疗阳痿多少钱飞度排名推荐医院
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

武汉/前列腺炎最好的医院
武汉/看男性性功能挂什么科 武汉/省人民医院尿科飞度咨询免费平台 [详细]
咸宁市第一人民医院男科预约
武汉/专治手足癣的医院地址 武汉/治疗尿道炎的好医院 [详细]
武汉/阿波罗医院网站
武汉/治疗前列腺增生得多少钱 飞排名医院排行武汉/市阿波罗男科医院看男科怎么样飞度管家免费咨询 [详细]
武汉/哪个医院治疗前列腺肥大好
度排名资讯信息武汉/哪里看皮肤病比较好 武汉/鸡巴为什么硬不起来飞排名好专家武汉/怎样看出自己早泄 [详细]