旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

武汉大学中南医院治疗龟头炎多少钱

来源:度排名免费问    发布时间:2017年10月19日 11:31:22    编辑:admin         

Special Message by H.E. Wen Jiabao  Premier of the State Council of the People's Republic of China At the World Economic Forum Annual Meeting 28 January Professor Klaus Schwab, Executive Chairman of the World Economic Forum, Ladies and Gentlemen, I am delighted to be here and address the World Economic Forum Annual Meeting . Let me begin by thanking Chairman Schwab for his kind invitation and thoughtful arrangements. This annual meeting has a special significance. Amidst a global financial crisis rarely seen in history, it brings together government leaders, business people, experts and scholars of different countries to jointly explore ways to maintain international financial stability, promote world economic growth and better address global issues. Its theme -- "Shaping the Post-Crisis World" is highly relevant. It reflects the vision of its organizers. People from across the world are eager to hear words of wisdom from here that will give them strength to tide over the crisis. It is thus our responsibility to send to the world a message of confidence, courage and hope. I look forward to a successful meeting. 尊敬的施瓦布主席, 女士们,先生们,朋友们:我首先在中国牛年到来的时候给大家拜年。牛年象征着勤劳、奉献和富足,我衷心祝愿我们这个世界在牛年经济得以复苏和发展,人民幸福安康。我很高兴出席世界经济论坛年年会,并发表特别致辞。首先,我要感谢施瓦布主席的盛情邀请和周到安排。本届年会意义特殊,在历史罕见的国际金融危机之中,各国政要、企业家和专家学者聚集在这里,围绕"重塑危机后的世界"这一主题,共同探讨维护国际金融稳定、促进世界经济增长的举措,探索全球综合治理之道,既有重要的现实意义,也体现了会议举办者的远见卓识。各方面热切期盼从这里听到富有智慧的声音,凝聚战胜危机的力量。我们有责任向世界传递信心、勇气和希望。我预祝本届年会取得成功!The ongoing international financial crisis has landed the world economy in the most difficult situation since last century's Great Depression. In the face of the crisis, countries and the international community have taken various measures to address it. These measures have played an important role in boosting confidence, reducing the consequences of the crisis, and forestalling a meltdown of the financial system and a deep global recession. This crisis is attributable to a variety of factors and the major ones are: inappropriate macroeconomic policies of some economies and their unsustainable model of development characterized by prolonged low savings and high consumption; excessive expansion of financial institutions in a blind pursuit of profit; lack of self-discipline among financial institutions and rating agencies and the ensuing distortion of risk information and asset pricing; and the failure of financial supervision and regulation to keep up with financial innovations, which allowed the risks of financial derivatives to build and sp. As the saying goes, "A fall in the pit, a gain in your wit," we must draw lessons from this crisis and address its root causes. In other words, we must strike a balance between savings and consumption, between financial innovation and regulation, and between the financial sector and real economy. 我们正在经历的这场国际金融危机,使世界经济陷入上世纪大萧条以来最困难的境地。各国和国际社会纷纷采取积极应对措施,对提振信心、缓解危机、防止金融体系崩溃和世界经济深度衰退起到了重要作用。这场危机的原因是多方面的。主要是:有关经济体宏观经济政策不当、长期低储蓄高消费的发展模式难以为继;金融机构片面追逐利润而过度扩张;金融及评级机构缺乏自律,导致风险信息和资产定价失真;金融监管能力与金融创新不匹配,金融衍生品风险不断积聚和扩散。"吃一堑,长一智。"我们必须从中认真吸取教训,正确处理储蓄与消费的关系,金融创新与金融监管的关系,虚拟经济与实体经济的关系,从根本上找到化解危机之策。The current crisis has inflicted a rather big impact on China's economy. We are facing severe challenges, including notably shrinking external demand, overcapacity in some sectors, difficult business conditions for enterprises, rising unemployment in urban areas and greater downward pressure on economic growth.坦率地说,这场危机对中国经济也造成较大冲击,我们正面临严峻挑战。主要是:外部需求明显收缩,部分行业产能过剩,企业生产经营困难,城镇失业人员增多,经济增长下行的压力明显加大。As a big responsible country, China has acted in an active and responsible way during this crisis. We mainly rely on expanding effective domestic demand, particularly consumer demand, to boost economic growth. We have made timely adjustment to the direction of our macroeconomic policy, swiftly adopted a proactive fiscal policy and a moderately easy monetary policy, introduced ten measures to shore up domestic demand and put in place a series of related policies. Together, they make up a systematic and comprehensive package plan aimed at ensuring steady and relatively fast economic growth. 中国作为一个负责任的大国,在危机中采取了积极负责的态度。我们把扩大国内有效需求特别是消费需求作为促进经济增长的基本立足点。及时调整宏观经济政策取向,果断实施积极的财政政策和适度宽松的货币政策,迅速出台扩大国内需求的十项措施,陆续制定和实施一系列政策,形成了系统完整的促进经济平稳较快发展的一揽子计划。这个计划包括:First, substantially increase government spending and implement a structural tax cut. The Chinese Government has rolled out a two-year program involving a total investment of RMB 4 trillion, equivalent to 16 percent of China's GDP in 2007. 一是大规模增加政府出和实施结构性减税。中国政府推出了总额达4万亿的两年计划,规模相当于2007年中国GDP的16%。The investment will mainly go to government-subsidized housing projects, projects concerning the well-being of rural residents, railway construction and other infrastructural projects, environmental protection projects and post-earthquake recovery and reconstruction. Some of them are identified as priority projects in China's 11th Five-Year Plan for Economic and Social Development. The rest are additional ones to meet the needs of the new situation. This two-year stimulus program has gone through scientific feasibility studies and is supported by a detailed financial arrangement. RMB 1.18 trillion will come from central government's budget, which is expected to generate funds from local governments and other sources. The Chinese Government has also launched a massive tax cut program which features the comprehensive transformation of the value-added tax, the adoption of preferential tax policies for small and medium-sized enterprises (SMEs) and real estate transactions, and the abolition or suspension of 100 items of administrative fees. It is expected to bring about a total saving of RMB 500 billion for businesses and households each year. 主要投向保障性安居工程、农村民生工程、铁路交通等基础设施、生态环保等方面的建设和地震灾后恢复重建,这里既有“十一五”规划内加快实施的项目,也有根据发展需要新增的项目。这个计划经过了科学论,在资金保上作了周密的安排,其中中央政府计划投资1.18万亿元,并带动地方和社会资金参与建设。中国政府还推出了大规模的减税计划,主要是全面实施增值税转型,出台中小企业、房地产交易相关税收优惠政策等措施,取消和停征100项行政事业性收费,一年可减轻企业和居民负担约5000亿元。Second, frequently cut interest rates and increase liquidity in the banking system. The central bank has cut deposit and lending rates of financial institutions five times in a row, with the one-year benchmark deposit and lending rates down by 1.89 percentage points and 2.16 percentage points respectively. Thus the financial burden of companies has been greatly reduced. The required reserve ratio has been lowered four times, adding up to a total reduction of 2 percentage points for large financial institutions and 4 percentage points for small and medium-sized ones. This has released around RMB 800 billion of liquidity and substantially increased funds available to commercial banks. A series of policy measures have been adopted in the financial sector to boost economic growth, including increasing lending, optimizing the credit structure, and providing greater financial support to agriculture and the SMEs. 二是大频度降息和增加体系流动性。中央连续5次下调金融机构存贷款利率,其中一年期存、贷款基准利率累计分别下调1.89和2.16个百分点,大幅度减轻企业财务负担。连续4次下调存款准备金率,大型金融机构累计下调2个百分点,中小型金融机构累计下调4个百分点,共释放流动性约8000亿元,使商业可用资金大幅增加。我们还出台一系列金融促进经济增长的政策措施,扩大贷款总量,优化信贷结构,加大对“三农”、中小企业等方面的金融持。Third, implement the industrial restructuring and rejuvenation program on a large scale. We are seizing the opportunity to push ahead comprehensive industrial restructuring and upgrading. To this end, plans are being drawn up for key industries such as automobile and iron and steel, which not only focus on addressing the immediate difficulties of enterprises but also look toward their long-term development. We have taken strong measures to facilitate the merger and reorganization of enterprises, phase out backward production capacity, promote advanced productive forces, and improve industry concentration and the efficiency of resource allocation. We encourage our enterprises to upgrade technologies and make technological renovation. We support them in making extensive use of new technologies, techniques, equipment and materials to restructure their product mix, develop marketable products and improve their competitiveness. Our financial support policies are being improved, a sound credit guarantee system installed and market access eased for the benefit of SME development. 三是大范围实施产业调整振兴规划。我们抓住机遇全面推进产业结构调整和优化升级,制定汽车、钢铁等重点产业的调整和振兴规划,既着眼于解决企业当前存在的困难,又致力于产业的长远发展。采取有力措施,推进企业兼并重组,淘汰落后产能,发展先进生产力,提高产业集中度和资源配置效率。我们鼓励企业技术进步和技术改造,持企业广泛应用新技术、新工艺、新设备、新材料,调整产品结构,开发适销对路的产品,提高生产经营水平。我们不断完善和落实金融持政策,健全信用担保体系,放宽市场准入,持中小企业发展。Fourth, actively encourage innovation and upgrading in science and technology. We are speeding up the implementation of the National Program for Medium- and Long-Term Scientific and Technological Development with a special focus on 16 key projects in order to make breakthroughs in core technologies and key generic technologies. This will provide scientific and technological support for China's sustainable economic development at a higher level. We are developing high-tech industrial clusters and creating new social demand and new economic growth areas. 四是大力度推进科技创新和技术改造。加快实施国家中长期科学和技术发展规划,特别是16个重大专项,突破一批核心技术和关键共性技术,为中国经济在更高水平上实现可持续发展提供科技撑。推动发展高新技术产业群,创造新的社会需求,培育新的经济增长点。Fifth, substantially raise the level of social security. We have accelerated the improvement of social safety net. We will continue to increase basic pension for enterprise retirees and upgrade the standard of unemployment insurance and workers' compensation. We will raise the level of basic cost of living allowances in both urban and rural areas, welfare allowances for those rural residents without family support and the special allowances and assistance to entitled groups. This year, the central budget for social security and employment will increase at a much higher rate than the growth of the overall fiscal revenue. 五是大幅度提高社会保障水平。我们加快完善社会保障体系,继续提高企业退休人员基本养老金,提高失业保险金和工伤保险金的标准,提高城乡低保、农村五保等保障水平,提高优抚对象抚恤和生活补助标准。今年,中央财政用于社会保障和就业的资金投入增幅将大大高于财政收入的增幅。We are advancing the reform of the medical and health system and working to put in place a nationwide basic medical and health system covering both urban and rural areas within three years and achieve the goal of everyone having access to basic medical and health service. It is estimated that governments at all levels will invest RMB 850 billion for this purpose. We give priority to education and are now working on the Guidelines of the National Program for Medium- and Long-Term Educational Reform and Development. 我们积极推进医药卫生体制改革,力争用三年时间基本建成覆盖全国城乡的基本医疗卫生制度,初步实现人人享有基本医疗卫生务,预计三年内各级政府将为此投入8500亿元。我们坚持优先发展教育,正在制度国家中长期教育改革和规划发展纲要。This year, we will increase public funds for compulsory education in rural areas, offer more financial support to students from poor families and improve the well-being of middle and primary school teachers so as to promote equity in education and optimize the educational structure. We are using every possible means to lessen the impact of the financial crisis on employment. 今年将进一步提高农村义务教育公用经费标准,加大对家庭经济困难学生的资助,提高中小学教师待遇,继续促进教育公平和优化教育结构。我们实施更加积极的就业政策。特别是出台了大学毕业生和农民工就业的各项措施,进一步开辟公益性就业岗位,千方百计减缓金融危机对就业的影响。We are following a more active employment policy. In particular, we have introduced various policy measures to help college graduates and migrant workers find jobs and provided more government-funded jobs in public service. These major policy measures as a whole target both symptoms and root causes, and address both immediate and long-term concerns. They represent a holistic approach and are mutually reinforcing. They are designed to address the need to boost domestic demand, just and reinvigorate industries, encourage scientific innovation and strengthen social security. They are designed to stimulate consumption through increased investment, overcome the current difficulties with long-term development in mind, and promote economic growth in the interest of people's livelihood. These measures can mobilize all resources to meet the current crisis. 总的看,这些重大政策措施,注重标本兼治、远近结合、综合协调、相互促进,把扩大国内需求、调整振兴产业、推进科技创新、加强社会保障结合起来,把增加投资和刺激消费结合起来,把克当前困难和促进长远发展结合起来,把拉动经济增长和改善民生结合起来,对于动员全社会力量共同应对危机,起到了关键性作用。China's economy is in good shape on the whole. We managed to maintain steady and relatively fast economic growth in 2008 despite two unexpected massive natural disasters. Our GDP grew by 9 percent. CPI was basically stable. We had a good grain harvest for the fifth consecutive year, with a total output of 528.5 million tons. Eleven million and one hundred and thirty thousand new jobs were created in cities and towns. Household income in both urban and rural areas continued to rise. The financial system functioned well and the banking system kept its liquidity and credit asset quality at a healthy level. When China, a large developing country, runs its affairs well, it can help restore confidence in global economic growth and curb the sp of the international financial crisis. It will also help increase China's imports and outbound investment, boost world economic growth and create more development and job opportunities for other countries. Steady and fast growth of China's economy is in itself an important contribution to global financial stability and world economic growth. 当前中国经济形势总体上是好的。经过努力,在战胜两场突如其来的特大自然灾害的同时,2008年中国经济保持了平稳较快发展。国内生产总值增长9%,居民消费价格基本稳定;粮食连续5年丰收,总产量达到5.28亿吨;城镇新增就业1113万人,城乡居民收入持续增加;金融体系稳健运行,体系流动性和信贷资产质量保持在较好水平。作为一个发展中大国,中国把自己的事情办好,有利于提振对世界经济增长的信心,有利于减缓国际金融危机扩散蔓延趋势,有利于增加中国的进口和对外投资,拉动世界经济增长,给其他国家提供更多发展机遇和就业机会。中国经济保持平稳较快发展,对维护国际金融稳定和促进世界经济增长作出了重要贡献。Ladies and Gentlemen, Will China's economy continue to grow fast and steadily? Some people may have doubts about it. Yet I can give you a definite answer: Yes, it will. We are full of confidence. Where does our confidence come from? It comes from the fact that the fundamentals of China's economy remain unchanged. Thanks to our right judgment of the situation and prompt and decisive adjustment to our macroeconomic policy, our economy remains on the track of steady and fast development. Our package plan takes into consideration both the need to address current difficulties and that of long-term development. It is beginning to produce results and will be more effective this year. Our confidence comes from the fact that the long-term trend of China's economic development remains unchanged. 女士们,先生们:中国经济能不能继续保持平稳较快发展?有些人可能会有疑虑。我可以给大家一个肯定的回答:我们对此充满信心。我们的信心来自哪里?信心来自中国经济发展的基本面没有改变。由于我们正确判断形势、及时果断调整宏观经济政策,中国经济仍然保持了平稳较快发展。我们制定并实施的既应对当前困难又着眼长远发展的一揽子计划,开始见到效果,今年将发挥更大作用。We are in an important period of strategic opportunities and in the process of fast industrialization and urbanization. Infrastructure construction, upgrading of industrial and consumption structures, environmental protection and conservation projects, and various social development programs--all can be translated into huge demand and growth potential and will bolster relatively high-speed growth of our economy for a long time to come. Our confidence also comes from the fact that the advantages contributing to China's economic growth remain unchanged. With 30 years' of reform and opening-up, we have laid a good material, technological and institutional foundation. We have a large well-trained and relatively low-cost labor force. We have a healthy fiscal balance, a sound financial system and adequate funds. Our system enables us to mobilize the necessary resources for big undertakings. There is harmony and stability in our society. What is more important, we follow a scientific approach to development which puts people first and seeks comprehensive, balanced and sustainable development. We are committed to reform, opening-up and win-win progress. We have found the right development path in line with China's national conditions and the trend of our times. Our people are hard-working, persevering and resilient. It is precisely these fine qualities that endow China, a country with a time-honored history, with greater vitality in the face of adversities. 信心来自中国经济发展的长期趋势没有改变。我们仍处于重要战略机遇期,在工业化和城镇化快速推进中,基础设施建设、产业结构和消费结构升级、环境保护和生态建设、社会事业发展,蕴藏着巨大的需求和增长潜力,它将有力撑中国经济在较长时间内继续保持较高速度增长。信心来自中国经济发展的优势没有改变。经过30年改革开放,我们建立了良好的物质、技术和体制基础。劳动力资源丰富、素质较高、成本较低;国家财政收状况良好,金融体系稳健,社会资金充裕;我们有集中力量办大事的制度优势、和谐安定的社会环境。更为重要的是,我们树立了以人为本、全面协调可持续发展的科学发展理念,始终坚持改革开放,始终奉行互利共赢的开放战略,找到了一条符合中国国情、顺应时代潮流的正确发展道路;我们的人民拥有坚韧不拔、自强不息、百折不挠的精神和意志,正是这些优秀品质,使历史悠久的中国在逆境中焕发更加强劲的生命力。At the same time, there is no fundamental change in the external environment for China's economic growth. The pursuit of peace, development and cooperation is the irreversible trend in today's world. The justment to the international division of labor offers new opportunities. We have the confidence, conditions and ability to maintain steady and fast economic growth and continue to contribute to world economic growth. 同时,中国经济发展的外部环境没有根本改变,求和平、谋发展、促合作是当今世界发展不可阻挡的潮流,国际分工格局调整中蕴藏着新的机遇。我们完全有信心、有条件、有能力继续保持经济平稳较快发展,继续为世界经济发展做出积极贡献。Ladies and Gentlemen, The global financial crisis is a challenge for the whole world. Confidence, cooperation and responsibility are key to overcoming the crisis. Confidence is the source of strength. The power of confidence is far greater than what can be imagined. The pressing task for the international community and individual countries is to take further measures to restore market confidence as soon as possible. In times of economic hardships, confidence of all countries in the prospect of global economic development, confidence of leaders and people around the world in their countries, confidence of enterprises in investment and confidence of individuals in consumption are more important than anything else. In tackling the crisis, practical cooperation is the effective way. 女士们,先生们:国际金融危机是一场全球性的挑战,战胜这场危机要靠信心、合作和责任。坚定信心是战胜危机的力量源泉。信念的力量,远比想象的更为强大。国际社会和各国当务之急,是继续采取一切必要的措施,尽快恢复市场信心。在经济困难面前,各国对世界经济发展的前景有信心,国家领导人和各国人民对自己的国家有信心,企业对投资有信心,个人对消费有信心,这比什么都重要。务实合作是战胜危机的有效途径。In a world of economic globalization, countries are tied together in their destinies and can hardly be separated from one another. The financial crisis is a test of the iness of the international community to enhance cooperation, and a test of our wisdom. Only with closer cooperation and mutual help, can we successfully manage the crisis. To prevail over the crisis, accepting responsibilities is the prerequisite. When governments fulfill their responsibilities with resolution and courage, they can help maintain a stable financial order and prevent the crisis from causing more serious damage on the real economy. Political leaders must be forward-looking. They should be responsible to the entire international community as well as to their own countries and people. 在经济全球化条件下,大家的命运已经联系在一起,谁也离不开谁。金融危机检验着国际社会加强合作的诚意和水平,考验着我们的智慧。只有加强合作,携手努力,同舟共济,才能有效应对危机。承担责任是战胜危机不可或缺的重要基础。各国政府坚定、勇敢、负责地承担起责任,对于稳定金融秩序、防止危机对实体经济影响加深,十分重要。政治家要有远见卓识,既要对自己的国家和人民负责,也要对国际社会负责。It is imperative that we implement the broad agreement reached since the G20 Summit on Financial Markets and the World Economy. We should not only take more forceful and effective steps to tide over the current difficulties, but also push for the establishment of a new world economic order that is just, equitable, sound and stable. To this end, I would like to share with you the following ideas. 当前,应当抓紧落实20国集团领导人金融市场和世界经济峰会以来达成的广泛共识,不仅要采取更加积极有效的措施渡过当前难关,而且要努力推动建立公正、合理、健康、稳定的世界经济新秩序。为此,我提出以下意见。01/61581。

Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the thrill of achievement, in the thrill of creative effort. The joy, the moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves, to our fellow men. Recognition of that falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing. Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, and on unselfish performance; without them it cannot live. Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This Nation is asking for action, and action now. Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great —greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources. Hand in hand with that we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land.201110/159227。

n honor of one of the most tasty of American traditions, Thanksgiving, we are serving up five delicious White House s complete with all the fixin's. From grilling with the New Orleans Saints to constructing the more than 400-pound gingerb White House, these s are sure to tantalize your taste buds.201011/119257。

Good afternoon ,ladies and gentlemen :下午好,女士们,先生们.Its my honor to present my speech here today.The title of my speech is ,;The Essence of Life.;今天能在这里发表我的演说是我的荣幸.我演讲的题目是生命的真谛.Last summer I began to learn play tennis.Though it took me a lot of time to practice,the tremendous pleasure I got from on the tennis court made me feel well rewarded .去年夏天,我开始学打网球.练习花了我大量的时间,但是我发现在网球场上的无尽欢愉让我感觉收获非浅.Eevery time when I brandished the racket to hit the ball and watch it flying over the net ,每次挥舞球拍击球时,看着它飞越球网,I always think of the words inscribed on the rock of Mount Olympia:;If you want to lead a happy and upward life ,just run.;我总会想到刻在奥林匹克山石上的话;;如果你想过一种幸福向上的生活,跑吧.;Ture,sports can lift our begins by giving us a healthy body ,without which it is impossible for us to enjoy our life.诚然,体育运动给我们一个健康的身体,提高我们的素质,没有它我们不可能享受生活.Sports can also ennoble our minds by bringing us close to nature and close to the essence of life.体育运动让我们具有崇高的理想,让我们接近自然,接近生命的真谛.My gandmother is almost 80 years old now, but she still keeps playing Taijiquan every morning.我奶奶现在已经快八十岁了,但她仍然坚持每天早上练太极拳.她总是告诉我:;Its happy beginning of a brand new day!;she alwasys told me .My friend and I take part in sports like tennis,badminton and swimming.;这是新的一天快乐的开始!;我和我的朋友参加体育运动如打网球,羽毛球和游泳.My boy classmates ,by contrast,enjoy ball games .Hundreds of boys playing basketball on the playground every afternoon always makes the best campus picture that draws thousands of girls eyes.而我的男同学就喜欢球类运动,每天下午上千个男孩子在操场上打篮球成了校园里一道最美的风景,吸引了上万双女孩子的眼睛.Sport can not only improve our physique and relax our mind ,but can also bring us close to nature, and enable us to enjoy our lives fully.体育运动不仅提高我们的体质,轻松大脑,而且可以让我们更接近生命的真谛,让我们能够充分享受生活.Indeed ,the essence of sports lies not so much in the fun that they can give us ,but in their capactities to work miracles for our body and soul.确实,体育运动的精髓不只是在于乐趣,而是它在我们的身体和灵魂里产生的奇迹.Or,as the goal of the Olympic Games indicates ,it can make us run faster ,jump higher ,and physically stronger .正如奥运会的目标所指,它能够让我们跑得更快,跳得更高,身体更强壮.A nation of weakings can never be expected to go anywhere culturally and economically .一个体质孱弱的民族无论到哪里,文化和经济都不能立足.Perhaps it is in recognition of this China is bidding for hosting the Olympic Games in 2008.可能认识到这些,所以中国申办二零零八年奥运会.As a country of a written history of over 5,000 years, China hopes to run faster in the global race of economic advancement,to stand taller in the international political arena ,and to bring new vitalities to our ancient civilization .作为一个具有五千年悠久历史的国家,中国希望在全球经济发展的步伐中跑得更快,在国际政治舞台上站得更高,为我们的古代文明注入新的活力.Also it hopes to show the upward outlook and physical fitness of its people.而且她希望向世界展示自己民族积极向上的精神面貌和强壮的体魄.I still remember one MTV I saw about the World Cup in 1998.In this MTV,kids with different natinalities are running through different places like seashore,我仍然记得一九九八年有关世界杯的一个MTV,在这个MTV里,具有不同国籍的小孩子在不同的地方如海滩,desert ,downtown ,and crowded slum areas.They share one thing in common :沙漠,市区,拥挤的贫民区奔跑.他们在分享同一件事情:They are all playing football .I was greatly touched .What is the most amazing feature of sports?他们都在踢足球.我被深深打动了,体育运动最令人惊异的特征是什么?It is a common language spoken by all nations under heaven.It is an art without cultural boundary that can be appreciated by everyone on earth.它是天底下所有民族的共同语言,它是毫无文化界限的艺术,是能为世上每一个人所欣赏的.In sports ,it no longer matters what your skin color is like,which language you speak ,or where you come from .在体育运动中,不再计较你是什么肤色,说哪种语言,或者是来自何方.It is the joy that we share from sports that counts.I am confidentthat ,as the captial of over ten dynasties.重要的是在运动中分享的喜悦.我相信作为十个朝代的都城,if Beijing succeeds in this bid ,it can make the Olympic Game one of the happiest festivals of the world ,北京如果申办成功,那将使奥运会成为世界最快乐的节目之一,a festival where we can best realize our dream of ;faster,higher and stronger ,;and a festival where the essence of life and the essence of sports can be best embodied .一个最能实现我们;更快,更高和更强;的梦想的节日,一个最能体现生命的真谛和运动的真谛的节日.So my friends,lets all pray and hope that Beijing will eventually become the host of Olympic Games in 2008 .所以朋友们,让我们祈祷和希望北京能最终取得二零零八年奥运会的主办权.Lets all looking forward to the day when we can get here together again to celebrate the grandest festival of joy that humanity has ever witnessed!让我们期待那天在这里再相聚,庆祝人类见的最盛大的欢乐节日.Thanks for listening.谢谢收听.Judge:Thank you very much indeed contestant number twenty-five and well done on your composure at the end of what must have been quite a nerve wracking day I should think waiting for your turn.评委:真的非常感谢二十五号选手.好样的,在那样激动人心的一天,我想你等了这么久才轮到你,最后你还如此沉着,You,you talked ,uh ,very helpfully about the pleasure and benefit of sport for the health of ,um, everyone .关于体育运动的愉悦和对每个人的身体健康有好处,你说得很正确.And you talked about the Olympic idea of ,uh ,if I ve got right ,faster ,higher ,and stronger.如果我没弄错的话,你说奥林匹克的精神是更快,更高和更强.But one thing that troubles me about the Olympics is that the pressure to be faster,higher,stronger is so great sometimes that it passes beyond the point where its healthy .但是我感到困扰的是在奥林匹克的重压下,更快,更高,更强有时太过分而超过了健康的观点.I wonder what you think about that.我想知道你是怎么想的.LiuLi:Um, thank you for this question and I m happy that we share the same concern .刘莉:谢谢您的问题,我很高兴我们有共同的看法.Mmm,one thing about the competition sports that I dislike is that they put much more pressure on the athletes and sometimes they even ,竞赛中我不喜欢的一点就是他们的运动员太多压力了,有时甚至uh , hurt their bodies.So, um ,I think apart from some of the athletes that they really done a very good job in the Olympic games.损害他们的身体.所以我想除了运动员在奥运会上真的表现得很出色,I think it is a public sports that we should promote to a kind of national ,nation-wide popularization .我们应该把它提倡为所有民族的运动,全民化运动.Um,because as we all know that although some days only stars are really eye attracting ,因为众所周知,虽然那些日子明星才真正吸引人,it is the whole galaxy that there is noticing .So ,uh,what I want to address here is that it ,但是整个都会吸引人.所以今天在这里我想表明的是,uh , the most important function of sports today is that we can make our self healthy ,体育运动最重要的是我们能够使自己的身体健康,but not to be the top ones.而不是成为第一名.Thank you .谢谢.09/85596。

Transcript of the Prime Minister's broadcast on investment Wherever you look in our country, you can see the result of decades of under-investment. Children still being taught in cramped or prefab classrooms. Patients treated in wards built long before penicillin was discovered. Our railways and roads fall short of the standards we need. And that's not just bad for travellers but bad for our economy. And it's not just the fabric of our country which reveals the signs of this failure to invest. There was a chronic shortage of people, of teachers, doctors, nurses when we came into Government three years ago. Even worse, we found that training places and recruitment had often been cut back. Now I don't go along with those who claim, for example, that we have a third world health service. That's an insult to the dedicated doctors and nurses who work in the NHS. And it also ignores the fact that thousands of people every day get superb treatment and care. But we are now the fourth biggest economy in the world. And few people would claim we have the fourth best public services. I certainly don't. That's because for far too long - we haven't invested. We haven't looked to the long-term. We haven't invested for our future. And that's largely because of the cycle of boom and bust which has gripped our economy for so long. It meant sudden increases of investment followed by panic cut-backs which made it impossible to plan sensibly for the future. We were so determined to restore stability to the economy - even if it meant hard decisions and some unpopularity. We didn't ignore investment in our early years. Indeed we launched the biggest hospital building programme in the history of the health service. The first of these is aly open in Carlisle. We invested to make sure that infant class sizes have fallen. Over 10,000 schools have been re-furbished or repaired. Wherever you live, there'll be a school near you which has benefited. But there is a great deal more to do. And with inflation and interest rates low, billions saved in debt repayments and a record number of people in work, the country can now afford the sustained investment needed in our health service, schools, police and transport systems. It means a 150% increase in investment in public transport investment desperately needed for our roads and railways. Then there's a pound;1.4 billion increase in health spending on hospitals, clinics and equipment. And extra investment, too, for urgent repairs for 7,000 more schools. But there's little point in having wonderful new schools or hospitals if you don't have the trained staff to go into them. So we're working hard to tackle the shortage of nurses, doctors and teachers. We've reversed, for example, the short-sighted cuts in nurse training places. We've expanded medical schools and places. We are having some success, too - an increase of nearly 5,000 doctors in the health service in the last three years in the health service. An increase of 10,000 qualified nurses too. And this week we learnt that for the first time in eight years the number of teachers in training has risen. That is vital because it is the dedicated teachers who are delivering the real progress we're seeing in our schools. Good teachers can and do make a massive difference to the lives of the children they teach. Every day, in schools the length and bth of our country, the hard-work of dedicated teachers give our children the help and encouragement they need to realise their potential. For far too long however, teachers have felt under-valued and under-rewarded. And that's wrong when you think that there can be few jobs more fulfilling, more challenging or more important to our society's future than being a teacher. So this welcome increase in the numbers of teachers in training is a sign that we are beginning to get things right. But there's a lot more that we need to do. I want to see the best and the brightest sign up in their tens of thousands to become teachers, to join that education crusade. We need more teachers just as we need more doctors, more nurses, more modern schools and hospitals. It can't be done overnight. It takes years to build a new hospital or train new doctors. But our hard-won economic stability means we now have the chance at least to plan and invest for the long-term. A chance to end the years of neglect of our public services and deliver the world-class education, health and transport system that this country needs and deserves. It's a chance that we should all take. 200705/13312。

Good morning. Today, Laura and I are in Latin America, where we are visiting five countries: Brazil, Uruguay, Colombia, Guatemala, and Mexico. These countries are part of a region that has made great strides toward freedom and prosperity in the past three decades. They have raised up new democracies. And they have undertaken fiscal policies that have brought stability to their economies. Yet despite the progress we have seen, many citizens in our hemisphere remain trapped in poverty and shut off from the promise of this new century. Nearly one out of every four people in Latin America lives on less than a day. Many children never finish grade school. Many mothers never see a doctor. The fact is that tens of millions of our brothers and sisters to the South have yet to see improvements in their daily lives. And this has led some to question the value of democracy. Our Nation has a vital interest in helping the young democracies in our neighborhood succeed. When our neighbors prosper, they create more vibrant markets for our goods and services. When our neighbors have a hopeful future in their own countries, they can find work at home and are less likely to migrate to our country illegally. And when our neighbors feel the blessings of liberty in their daily lives, the appeal of radicalism declines, and our hemisphere becomes more secure. The ed States is doing its part to help our neighbors in Latin America build a better life for themselves and their families. We are helping these young democracies make their governments more fair, effective, and transparent. We are supporting their efforts to meet the basic needs of their citizens -- like education, health care, and housing. And we are increasing opportunity for all by relieving debt, opening up trade, and encouraging reforms that will build market economies, where people can start from nothing and rise as far as their talents and hard work can take them. On Monday, I will meet a Guatemalan citizen who has experienced the power of open trade and free economies. His name is Mariano Can . Twenty years ago, he was an indigenous farmer whose land provided barely enough corn and beans to feed his family. No one in his family had ever been to college, and most of the people in his village never got past the sixth grade. And his own children's prospects for prosperity looked just as bleak. Mariano was determined to do better for his family. So he organized an association of small farmers called Labradores Mayas. He persuaded his fellow farmers to switch their crops to vegetables they could sell overseas -- high-value crops like lettuce, carrots, and celery. Soon they were selling to big companies like Wal-Mart Central America. Today, the business he helped establish is thriving, and it supports more than a thousand jobs. It also has supported something else: a college education for Mariano's son. Mariano is showing what the people of Latin America can accomplish when they are given a chance. We must help others like him gain the opportunity to build a better life for their families. The generosity of the American people is helping our neighbors in Latin America build free and vibrant economies. By doing so, we will increase living standards for all our citizens, strengthen democracy in our hemisphere, and advance the cause of peace. Thank you for listening. 200705/13230。

Statement to the Senate Judiciary Committee Anita HillOpening Statement to the Senate Judiciary Committee delivered 11 October 1991, Washington, D.C.[Contains adult language and subject matter][AUTHENTICITY CERTIFIED: Text version below transcribed directly from audio]Ms. Hill: Mr. Chairman, Senator Thurmond, members of the committee:My name is Anita F. Hill, and I am a professor of law at the University of Oklahoma. I was born on a farm in Okmulgee County, Oklahoma, in 1956. I am the youngest of 13 children. I had my early education in Okmulgee County. My father, Albert Hill, is a farmer in that area. My mother's name is Irma Hill. She is also a farmer and a housewife.My childhood was one of a lot of hard work and not much money, but it was one of solid family affection, as represented by my parents. I was reared in a religious atmosphere in the Baptist faith, and I have been a member of the Antioch Baptist Church in Tulsa, Oklahoma, since 1983. It is a very warm part of my life at the present time.For my undergraduate work, I went to Oklahoma State University and graduated from there in 1977. I am attaching to this statement a copy of my resume for further details of my education. Senator Biden: It will be included in the record as if . Ms. Hill: Thank you. I graduated from the university with academic honors and proceeded to the Yale Law School, where I received my JD degree in 1980. Upon graduation from law school, I became a practicing lawyer with the Washington, DC, firm of Ward, Hardraker, and Ross.In 1981, I was introduced to now Judge Thomas by a mutual friend. Judge Thomas told me that he was anticipating a political appointment, and he asked if I would be interested in working with him. He was, in fact, appointed as Assistant Secretary of Education for Civil Rights. After he was -- After he had taken that post, he asked if I would become his assistant, and I accepted that position. In my early period there, I had two major projects. The first was an article I wrote for Judge Thomas's signature on the education of minority students. The second was the organization of a seminar on high-risk students which was abandoned because Judge Thomas transferred to the EEOC where he became the chairman of that office. During this period at the Department of Education, my working relationship with Judge Thomas was positive. I had a good deal of responsibility and independence. I thought he respected my work and that he trusted my judgment. After approximately three months of working there, he asked me to go out socially with him.What happened next and telling the world about it are the two most difficult things -- experiences of my life. It is only after a great deal of agonizing consideration and sleepless number -- a great number of sleepless nights that I am able to talk of these unpleasant matters to anyone but my close friends. I declined the invitation to go out socially with him and explained to him that I thought it would jeopardize at what -- at -- at the time I considered to be a very good working relationship. I had a normal social life with other men outside of the office. I believed then, as now, that having a social relationship with a person who was supervising my work would be ill-advised. I was very uncomfortable with the idea and told him so. I thought that by saying no and explaining my reasons my employer would abandon his social suggestions. However, to my regret, in the following few weeks, he continued to ask me out on several occasions. He pressed me to justify my reasons for saying no to him. These incidents took place in his office or mine. They were in the form of private conversations which not -- would not have been overheard by anyone else. My working relationship became even more strained when Judge Thomas began to use work situations to discuss sex. On these occasions, he would call me into his office for reports on education issues and projects, or he might suggest that, because of the time pressures of his schedule, we go to lunch to a government cafeteria. After a brief discussion of work, he would turn the conversation to a discussion of sexual matters.His conversations were very vivid. He spoke about acts that he had seen in pornographic films involving such matters as women having sex with animals and films showing group sex or rape scenes. He talked about pornographic materials depicting individuals with large penises or large breasts involved in various sex acts. On several occasions, Thomas told me graphically of his own sexual prowess.Because I was extremely uncomfortable talking about sex with him at all, and particularly in such a graphic way, I told him that I did not want to talk about these subjects. I would also try to change the subject to education matters or to nonsexual personal matters such as his background or his beliefs. My efforts to change the -- the subject were rarely successful.Throughout the period of these conversations, he also, from time to time, asked me for social engagements. My reaction to these conversations was to avoid them by eliminating opportunities for us to engage in extended conversations. This was difficult because at the time I was his only assistant at the Office of Education -- or Office for Civil Rights.During the latter part of my time at the Department of Education, the social pressures and any conversation of his offensive behavior ended. I began both to believe and hope that our working relationship could be a proper, cordial, and professional one.When Judge Thomas was made chair of the EEOC, I needed to face the question of whether to go with him. I was asked to do so, and I did. The work itself was interesting, and at that time it appeared that the sexual overtures which had so troubled me had ended. I also faced the realistic fact that I had no alternative job. While I might have gone back to private practice, perhaps in my old firm or at another, I was dedicated to civil rights work, and my first choice was to be in that field. Moreover, the Department of Education itself was a dubious venture. President Reagan was seeking to abolish the entire department.For my first months at the EEOC, where I continued to be an assistant to Judge Thomas, there were no sexual conversations or overtures. However, during the fall and winter of 1982, these began again. The comments were random and ranged from pressing me about why I didn't go out with him to remarks about my personal appearance. I remember his saying that some day I would have to tell him the real reason that I wouldn't go out with him.He began to show displeasure in his tone and voice and his demeanor and his continued pressure for an explanation. He commented on what I was wearing in terms of whether it made me more or less sexually attractive. The incidents occurred in his inner office at the EEOC.One of the oddest episodes I remember was an occasion in which Thomas was drinking a Coke in his office. He got up from the table at which we were working, went over to his desk to get the Coke, looked at the can and asked, "Who has pubic hair on my Coke?" On other occasions, he referred to the size of his own penis as being larger than normal, and he also spoke on some occasions of the pleasures he had given to women with oral sex.At this point, late 1982, I began to feel severe stress on the job. I began to be concerned that Clarence Thomas might take out his anger with me by degrading me or not giving me important assignments. I also thought that he might find an excuse for dismissing me.In January of 1983, I began looking for another job. I was handicapped because I feared that, if he found out, he might make it difficult for me to find other employment and I might be dismissed from the job I had. Another factor that made my search more difficult was that there was a period -- this was during a period of a hiring freeze in the government. In February 1983, I was hospitalized for five days on an emergency basis for an acute -- for acute stomach pain, which I attributed to stress on the job.Once out of the hospital, I became more committed to find other employment and sought further to minimize my contact with Thomas. This became easier when Allison Duncan became office director, because most of my work was then funneled through her and I had contact with Clarence Thomas mostly in staff meetings. In the spring of 1983, an opportunity to teach at Oral Roberts University opened up. I participated in a seminar -- taught an afternoon session and seminar at Oral Roberts University. The dean of the -- of the university saw me teaching and inquired as to whether I would be interested in furthering -- pursuing a career in teaching, beginning at Oral Roberts University. I agreed to take the job in large part because of my desire to escape the pressures I felt at the EEOC, due to Judge Thomas.When I informed him that I was leaving in July, I recall that his response was that now I would no longer have an excuse for not going out with him. I told him that I still preferred not to do so. At some time after that meeting, he asked if he could take me to dinner at the end of the term. When I declined, he assured me that the dinner was a professional courtesy only and not a social invitation. I reluctantly agreed to accept that invitation, but only if it was at the very end of a working day.On, as I recall, the last day of my employment at the EEOC in the summer of 1983, I did have dinner with Clarence Thomas. We went directly from work to a restaurant near the office. We talked about the work I had done, both at Education and at the EEOC. He told me that he was pleased with all of it except for an article and speech that I had done for him while we were at the Office for Civil Rights. Finally, he made a comment that I will vividly remember. He said that if I ever told anyone of his behavior that it would ruin his career. This was not an apology, nor was it an explanation. That was his last remark about the possibility of our going out or reference to his behavior. In July of 1983, I left Washington, D.C. area and I've had minimal contacts with Judge Clarence Thomas since. I am of course aware from the Press that some questions have been raised about conversations I had with Judge Clarence Thomas after I left the EEOC. From 1983 until today, I have seen Judge Thomas only twice. On one occasion, I needed to get a reference from him, and on another he made a public appearance in Tulsa. On one occasion he called me at home and we had an inconsequential conversation. On one occasion he called me without reaching me, and I returned the call without reaching him, and nothing came of it. I have, on at least three occasions, been asked to [act] as a conduit to him for others. I knew his secretary, Diane Holt. We had worked together at both EEOC and Education. There were occasions on which I spoke to her, and on some of these occasions undoubtedly I passed on some casual comment to then Chairman Thomas. There were a series of calls in the first three months of 1985, occasioned by a group in Tulsa, which wished to have a civil rights conference. They wanted Judge Thomas to be the speaker and enlisted my assistance for this purpose. I did call in January and February to no effect, and finally suggested to the person directly involved, Susan Cahall, that she put the -- that she put the matter into her own hands and call directly. She did so in March of 1985. In connection with that March invitation, Ms. Cahall wanted conference materials for the seminar and some research was needed. I was asked to try to get the information and did attempt to do so. There was another call about another possible conference in the July of 1985. In August of 1987, I was in Washington, D.C. and I did call Diane Holt. In the course of this conversation, she asked me how long I was going to be in town and I told her. It is recorded in the message as August 15. It was, in fact, August 20th. She told me about Judge Thomas's marriage and I did say, "Congratulate him." It is only after a great deal of agonizing consideration that I am able to talk of these unpleasant matters to anyone except my closest friends. As I've said before these last few days have been very trying and very hard for me, and it hasn't just been the last few days this week. It has actually been over a month now that I have been under the strain of this issue. Telling the world is the most difficult experience of my life, but it is very close to having to live through the experience that occasion this meeting. I may have used poor judgment early on in my relationship with this issue. I was aware, however, that telling at any point in my career could adversely affect my future career. And I did not want early on to burn all the bridges to the EEOC. As I said, I may have used poor judgment. Perhaps I should have taken angry or even militant steps, both when I was in the agency, or after I left it. But I must confess to the world that the course that I took seemed the better as well as the easier approach. I declined any comment to newspapers, but later when Senate staff asked me about these matters I felt I had a duty to report. I have no personal vendetta against Clarence Thomas. I seek only to provide the committee with information which it may regard as relevant. It would have been more comfortable to remain silent. It took no initiative to inform anyone -- I took no initiative to inform anyone. But when I was asked by a representative of this committee to report my experience, I felt that I had to tell the truth. I could not keep silent. 200806/41465。

Hello, everyone. I’m speaking to you today from a Chrysler plant in Toledo, Ohio, where I just met with workers, including Jill. Jill was born and raised here. Her mother and step-father retired from this plant. And she met her husband here, and now they have two children of their own. This plant has not only been central to the economy of this town. It’s been a part of the lifeblood of this community. The reason I came to Toledo was to congratulate Jill and her co-workers on the turnaround they helped bring about at Chrysler and throughout the auto industry. Today, each of the Big Three automakers – Chrysler, GM, and Ford – is turning a profit for the first time since 2004. Chrysler has repaid every dime and more of what it owes American taxpayers for their support during my presidency – and it repaid that money six years ahead of schedule. And this week, we reached a deal to sell our remaining stake. That means soon, Chrysler will be 100% in private hands. Most importantly, all three American automakers are now adding shifts and creating jobs at the strongest rate since the 1990s. Chrysler has added a second shift at the Jefferson North plant in Detroit that I visited last year. GM is adding a third shift at its Hamtramck plant for the first time ever. And GM plans to hire back all of the workers they had to lay off during the recession. That’s remarkable when you think about where we were just a couple of years ago. When I took office, we were facing the worst recession since the Great Depression – a recession that hit our auto industry particularly hard. In the year before I was President, this industry lost more than 400,000 jobs, and two great American companies, Chrysler and GM, stood on the brink of collapse. Now, we had a few options. We could have done what a lot of folks in Washington thought we should do – nothing. But that would have made a bad recession worse and put a million people out of work. I refused to let that happen. So, I said, if GM and Chrysler were willing to take the difficult steps of restructuring and making themselves more competitive, the American people would stand by them – and we did. But we decided to do more than rescue this industry from a crisis. We decided to help it retool for a new age, and that’s what we’re doing all across the country – we’re making sure America can out-build, out-innovate, and out-compete the rest of the world. That’s how we’ll build an economy where you can see your incomes and savings rise again, send your kids to college, and retire with dignity, security, and respect. That’s how we’ll make sure we keep that fundamental American promise – that if you work hard and act responsibly, you’ll be able to pass on a better life to your kids and grandkids. Now, we’ve got a ways to go. Even though our economy has created more than two million private sector jobs over the past 15 months and continues to grow, we’re facing some tough headwinds. Lately, it’s high gas prices, the earthquake in Japan, and unease about the European fiscal situation. That will happen from time to time. There will be bumps on the road to recovery. We know that. But we also know what’s happened here, at this Chrysler plant. We know that hardworking Americans like Jill helped turn this company and this industry around. That’s the American story. We’re a people who don’t give up – who do big things, who shape our own destiny. And I’m absolutely confident that if we hold on to that spirit, our best days are still ahead of us. Thanks for tuning in, and have a great weekend.201106/139441。

THE PRESIDENT: It's an amazing experience to come back to a place where you were raised. Laura was raised in Midland, I was raised in Midland, this is -- this is one of the three homes I lived in, and I kind of remember it. (Laughter.) The bedroom -- actually I do remember the wood on the wall that -- in the bedroom. You know, I love Midland, and Texas. We've got a lot of friends here. I learned a lot of values that I hold dear here. It's good to see mom's -- Laura's mom here. And it's the first time I've been back here since I've been the President, and it's -- it was just a very heartwarming experience. You know, I've told my friends here, I said, you know, I'm not going to change as a person because of politics or Washington -- that's what I said when I left. I think they appreciate that. I want them to know that, you know, even though I had to deal with a lot of tough issues, that I'm still the same person that they knew before and that, you know, I'm wiser, more experienced, but my heart and my values didn't change. So it's great to see our friends. You know, we got a couple more hard months to go, and obviously we've got to deal with this financial situation. Congress took a big step in the direction of at least giving us the tools necessary to bring some stability into the marketplace. Got to get credit for them of course so that people feel -- feel comfortable about conducting business. So there's a lot of work to be done. In the meantime it's good to come back here to where it all started for us. Anyway, thank you all. You're welcome to pay the fee to go in and see the house. (Laughter.) 200810/51766。