首页 >> 新闻 >> 正文

固原前列腺炎的治疗的费用

2017年12月11日 17:18:51来源:网易答疑

  • Dialogue 1:Jingjing: Hey, Xiao Gao, do you know what on the agenda this afternoon meeting?京晶:嘿,小高,你知道今天下午的会议要讨论什么吗?Xiao Gao: Not entirely, but I know what up at the top. There been a lot ofbackroom chatter lately about a possible take-over by one of our competitors.小高:不完全知道,但是我知道最重要的话题是什么最近有很多谣言说公司可能要被一个竞争对手收购Jingjing: Oh,right,Ive heard some talk about that,I thought it was mostly rumors.京晶:哦,对了,我也听过,我还以为都是谣言呢!Xiao Gao: No, weve been perming very poorly lately and Im afraid it time to face the music, unless we see a white knight, there a good chance that well be bought out.小高:不,最近公司确实状况不太好,恐怕我们不得不面对现实了除非遇到一个大救星,不然很可能我们就会被别的公司收购了Jingjing: How do our job prospects look? I just signed a new -year contract, do you think their buy-out will affect our positions?京晶:那我们的工作怎么办?我刚刚跟公司签了一个两年的工作合同,你觉得收购会影响我们的职位吗?Xiao Gao: That one thing were going to discuss today, I know that the boss wants to rally the troops.小高:这就是我们今天要讨论的话题之一,我觉得老板们想把大伙集中起来鼓舞士气Jingjing: Ive got a feeling he gonna scale back our responsibilities just in case we do lose out.京晶:我感觉他会裁员,以防我们真的被收购Xiao Gao: Could be, I know the big cheese has been talking about down-sizing, if that the case, some of us will definitely lose our jobs.小高:很有可能我知道公司的高层最近在商量缩减规模如果是真的话,那我们中肯定有一些人就要丢掉工作了Jingjing: Yeah, I can hear the message loud and clear, shape up or ship out!京晶:是啊,我已经很明确地感觉到了,要么好好表现,要么就得收拾东西走人习语短语1. on the agenda 要讨论的话题. at the top 最重要的事3. backroom chatter 背后议论,谣言. take-over 收购,一个公司吞并另一个公司5. face the music 面对一个不太令人愉快的现实6. white knight 白衣骑士,指大救星7. rally the troops 将员工集结起来为某事鼓舞他们的士气8. scale back 减少(员工或工作职位)9. big cheese 公司里的高层,做重要决定的人. down-sizing 裁员,缩减规模. shape up or ship out 提高工作表现,不然就会被开除Dialogue :(Jingjing and Xiao Gao are attending a meeting. Xiao Gaois ing the part of the Chairman)(京晶和小高在参加公司会议,小高扮演总裁的角色)Chairman: Im calling this meeting to session. As you may have heard, we have a wolf at the door and were here to discuss a possible buy-out by one of our competitors.总裁:我宣布会议正式开始你们可能已经听说了,公司正处于困境之中,所以我们今天要讨论一下:公司可能会被一个竞争对手收购Jingjing: Can you tell us our deadline?京晶:您能告诉我们截止日期是什么时候吗?Chairman: We have one month to the day, but pending a bail-out, I think it anopen and shut case.总裁:从今天算起一个月不过除非有经济援助,我估计收购已经是一个既定事实了Jingjing: Are we looking at becoming a subsidiary or is this a whole-sale buy-out?京晶:那我们将会成为一个子公司还是完全被吞并?Chairman: That is up discussion, however, Im tabling a motion to allow us to operate under the same brand name.总裁:这还没有决定,不过我已经提出建议,让我们仍然保留原来品牌的名字Jingjing: I think we are looking at tightening our belt. Weve been spending too much lately.京晶:我想我们得节省开了,最近我们的花销太大了Chairman: True, weve been in the gutter sometime now, and this buy-out can help us get back on our feet.总裁:确实,我们的状况已经不好了一段时间了,而这个收购可以帮助我们重新恢复实力习语短语1. call this meeting to session 宣布会议正式开始. wolf at the door (门外有一只狼)这里指公司正面临着困境和威胁3. deadline 截至日期. to the day 从今天算起5. bail-out 经济上的援助6. open and shut case 既定事实,非常明确的事情7. subsidiary 子公司,受控于总公司8. whole-sale 完全的9. table a motion 提出建议. tightening our belt 勒紧裤腰,指缩减开. in the gutter 处于不好的状况. get back on one feet 从某事中恢复过来 875。
  • Keep Your Head头脑要保持冷静!A young man was working in the produce section of a grocery store when a customer asked him half a head of cabbage.有一个年轻人在一家杂货店的农产部门工作,一天一位顾客要向他买半颗包心菜;Sir, we dont sell half heads of anything. ;“先生,我们东西都没有卖半颗的”;Well, I insist, I 0nly want half a head. ;“哎呀,我就买半颗,我只要半颗”;Ill ask the manager. ;“我要问问经理才行”The young man walked to the manager office and, not realizing that the customer had followed him, said to the manager,那名年轻人走到经理的办公室,不知道那位顾客尾随着他,他对经理说道:;Sir, some asshole wants to buy just half a head of cabbage. ;“经理,有个浑蛋只要买半颗包心菜”Turning and noticing the customer, he quickly added,他转身发现那名顾客,立刻又补充说:;And this gentleman wants the other half. ;“而这位先生要买另一半”Later, the manager took the young man aside and said,稍后,经理把他拉到一旁说道:;That was quick thinking, young fellow. We can use bright lads like you. If I hear of a higher position opening up, Ill keep you in mind. ;“年轻人,你反应真快我们需要像你这么聪明的人,如果有较高的职位空缺,我会记得你的”Sure enough, a few weeks later the manager told the young man that an assistant manager spot had become vacant in the company store in Edmonton.几个星期之后,经理告诉那名年轻人在艾得蒙敦分店有个经理的职位空缺;Edmonton!; blurted out the young man. ;Why, there nothing in Edmonton but hookers and hockey, event hockey players,“艾得蒙敦!”年轻人叫了出来,“那儿有的只是和曲棍球选手而已”;Young man , my wife happens to come from Edmonton! ;“年轻人,我太太刚好来自艾得蒙敦!”;No kidding, sir? what posltion does she play?;“真的吗?经理,那她是打哪一个位置呢?” 187。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29