时间:2017年10月21日 14:26:41

Erin: Smell that!艾琳:你闻闻Sean: Smell what?肖恩:闻什么?Erin: Cant you smell the changing of the seasons? I love autumn. The fall colorsare out and there a chillis in the air.艾琳:你闻不出季节在转换吗?我爱秋天红叶都落了,空气中透着些许寒意 Sean: That means Ill be raking leavesevery weekend when I should be watching football.肖恩:这意味着我每周末都要去扫落叶,而我本该利用这时间去看足球赛的Erin: How can you be so grumpywhen you see cute little squirrels squirreling awaytheir nuts the winter?艾琳:当你看到可爱的小松鼠在为过冬存储坚果,你就不会再抱怨了Sean: That just means theyre running across the roof even more often, waking me up every morning.肖恩:这就意味着他们会更频繁地在屋顶上奔跑,而我每天都会被吵醒Erin: Not even you can put a damper onmy good mood. I cant wait homecoming games and especially the harvest festivals. Theyll be hayrides, bonfires, and smores!艾琳:就算你这么说也抑制不了我的好心情我迫不及待地想参加返乡会,尤其是丰收节人们乘坐干草大车夜游,围着篝火吃果塔饼干Sean: As you know, I have hay allergies and those bonfires are a danger to the environment. And I dont like smores, in the summer or in the fall.肖恩:你知道,我对干草过敏,篝火也对环境有安全隐患而且在夏秋两季,我也不喜欢吃果塔饼干Erin: How can you be such a party- pooper?艾琳:你真是让人扫兴!Sean: The only good thing about the fall is that it right bee winter when bears go into hibernation, so I wont have to worry about running into one. Hey, what this?肖恩:秋天唯一的好处就是,它在冬天前面,这时候熊会进入冬眠期,所以我不用担心撞见一只嘿,这是什么?Erin: This is a cup of hot chocolate to put you in the fall mood. Drink up and well go a walk outside. It a beautiful day and a walk will help you see all that youre missing.艾琳:这是两杯热咖啡,能唤起你的秋季情结喝完我们就出去散步今天天气很好,散步会让你不错过这美景Sean: Ill drink the hot chocolate, but dont expect any epiphanies.肖恩:我会喝这杯热咖啡,但是不要指望我有什么领悟原文译文属! 19186

I think the best summer vacation Ive ever taken was when I went out East a few years ago. Two of my friends and I went on a two-week road trip. At the time, I was living in St. Paul, Minnesota, in the Midwest of the ed States. Anyway, we started off camping every night, but that got real old, real fast. So we started checking in to hotels after about the third day. We were headed Washington, DC first. Checking in to the hotel was always a bit of a hassle. I wanted to sleep in a double bed, my friends wanted to get a king to share. Lodging is more expensive at a hotel than in a campground, but it is much, much more comtable!我觉得我过得最棒的暑假时几年前去东部的那次我和我的两个朋友度过了一次为期两周的公路之旅当时,我住在美国中西部的明尼苏达的圣保罗不管怎样,我们刚开始旅行的时候每晚都露营,但是很快就太累了所以后来从差不多第三天开始我们住旅馆了我们的第一站是华盛顿住旅馆总有点分歧我想睡双人床,我的朋友想睡最大的床住宿比露营贵多了,但是也舒多了We went to the major tourist attractions in Washington, D.C. - the Capitol, Lincoln Memorial, the White House. We then headed north, passing through Boston and headed towards Canada, to Quebec City. When we arrived at the Canadian border, we had to pass through customs and immigration. Customs was easy. We had nothing to declare. Immigration was more of a pain . We were asked the standard questions. How long will you be staying in Canada? What is the nature of your visit? Finally, we were permitted to enter, and we drove on to our destination.我们去了华盛顿的主要景点,包括国会山,林肯纪念堂,白宫接着我们一路向北,穿过了波士顿,直奔加拿大,到了魁北克城我们到加拿大边境的时候,没什么好申报的移民就更不可能了我们被问了一些程式化的问题你们在加拿大待多久?旅行的目的是什么?最后我们被准许入境,我们开车朝目的地进发Quebec City is beautiful! Unlike many cities, there are no tourist traps to sidetrack you. We spent two days there, then drove on to Montreal. Of course, we had to pass through customs and immigration again when we re-entered the ed States. Our bags were searched in customs, but other than that we got through fairly easily. A few days later, we were back in Minnesota--home sweet home.魁北克城太美了没有其他城市旅行者的困境围绕你我们在那里待了两天,然后开车去了蒙特利尔当然我们进入美国的时候也过了海关,问了移民相关问题在海关我们的包被搜了,除了这个,其他还是相当容易几天后我们回到了明尼苏达,最好的家 70

A long time ago, in this cold September of 196,there was a Steven co-op at this very university.很久以前,196年的寒冷9月,这座校园里有一家史蒂文消费合作社That co-op had a kitchen with a ceiling that had been cleaned by student volunteers probably every decade or so.此合作社有一间厨房,那里的天花板由学生志愿者打扫,大概每十来年才一次吧Picture a college girl named Gloria,climbing up high on a ladder,struggling to clean that filthy ceiling.想象一下,画面上有位名叫格洛里亚的女大学生,爬上了高高的梯子,努力地打扫那脏兮兮的天花板Standing on the floor,a young boarder named Carl was admiring the view.一位名叫卡尔的寄宿生站在地上,为该情景钦佩不已And that how they met.这就是他俩的初次邂逅They were my parents,so I suppose you could say Im a direct result of that kitchen chemistry experiment,right here at Michigan.他俩就是我的父母亲所以我想你们会说,我就是这里—密歇根大学那个“厨房化学实验”的直接成果Everyone in my family went here to Michigan my brother,my Mom, my Dad-all of us.我们家的所有成员都毕业于密歇根大学我哥哥、我妈妈和爸爸—我们全家My father father worked in the Chevy plant in Flint, Michigan.我的祖父在密歇根州弗林特的雪佛兰汽车工厂工作,He was an assembly line worker.他是装配线上的一名工人He drove his two children here to Ann Arbor,and told them That is where youre going to college.他曾开车把两个孩子送到安娜堡这儿,并告诉他们这是你们今后要上的大学I know it sounds funny now.我知道现在听起来很好笑Both of his kids actually did graduate from Michigan.他的两个孩子也的确从密歇根大学毕业That was the American dream.这就是“美国梦”You know what it like to wake up in the middle of the night with a vivid dream?你们知道,午夜从一个逼真的梦境中醒来是什么感觉吗?And you know how,if you dont have a pencil and pad by the bed,it will be completely gone by the next morning?你们知道如果床边没有纸笔,而第二天一早就忘个精光又会怎样吗?Well, I had one of those dreams when I was 3.喔,我3岁的时候,就做过一个那样的梦When I suddenly woke up, I was thinking我猛然惊醒,想着What if we could download the whole web,and just keep the links?如果我们能把整个网络下载下来,但仅保存链接会怎样?And I grabbed a pen and started writing!然后我抓起一笔写了起来Sometimes it important to wake up and stop dreaming.有时候别做梦,及时醒来是非常重要的I spent the middle of that night scribbling out the details and convincing myself it would work.我花了一个午夜描画出细节,并确信那是可以做得到的Soon after, I told my advisor, Terry Winograd,it would take a couple of weeks me to download the web-he nodded knowingly,fully aware it would take much longer but wise enough not to tell me.不久后,我告诉我的导师特里?温诺格拉德,那要花几周时间来下载整个网络—他只是会意地点点头,他完全知道要花的时间其实长得多,但他很睿智,并没有告诉我The optimism of youth is often underrated!年轻人的乐观精神通常不可低估!Amazingly, at that time,I have no thoughts building a search engine.令人惊讶的是,我当时没有想过要造一个搜索引擎The idea wasnt even on the radar.这一概念甚至没有进入我脑海But, much later we happened upon a better way of ranking and we made a really great search engine,and Google was born.但很久以后,我们突然找到更好排列网页的方法,并造出一个非常好的搜索引擎—谷歌就这样诞生了When a really great dream shows up, grab it!当伟大的梦想闪现时,抓住它吧! 536

Lorraine: Hi, this is a surprise. To what do I owe this pleasure?洛林:嗨,好意外啊什么风把你给吹来了?Terrance: Can’t I just drop in on my little sister unannounced to see how she is? I was just in this neck of the woods and thought I would pay you a visit.特伦斯:我顺便看看我的过得怎么样,不行吗?我就住在这附近,我应该来看看你Lorraine: Sure you were. Of course, I’m glad to see you, but this is just a little out of the blue.洛林:你当然可以来当然了,我也很高兴见到你,只是有点意外罢了Terrance: What do you mean?特伦斯:你什么意思?Lorraine: I haven’t seen you in over five months, and you just happened to be in the neighborhood?洛林:我五个多月没见过你了,你真地就住在我附近吗?Terrance: Well, I wasn’t exactly in the neighborhood, but I wanted to see my favorite sister.特伦斯:是这样,我并不是就住在这儿,但我想看看我最亲爱的Lorraine: Your only sister. Okay, out with it. What are you doing here?洛林:还是你唯一的好吧,说吧你来这里做什么?Terrance: Uh, well, I was thinking of taking a year off from school to pursue my art. I really feel I need to devote some time to my painting to see if I can make it as an artist.特伦斯:嗯,是这样,我想休学一年,然后专心追求我的艺术我觉得我真地需要花一些时间在我的绘画上了,看看我到底是否可以成为一个艺术家Lorraine: Mom and Dad are not going to like that.洛林:爸爸和妈妈不会同意的Terrance: I know and that’s where you come in.特伦斯:我知道,所以来这儿找你出马Lorraine: You want me to run interference you with Mom and Dad.洛林:你想让我替你在爸爸妈妈面前说话Terrance: Yeah, they would take it a lot better coming from you, don’t you think?特伦斯:是的,你说的话他们比较爱听,不是吗?Lorraine: No, I don’t.洛林:不,我不这么认为Terrance: You’ve always been the responsible one...I’m just saying...特伦斯:你一直是个负责的人啊……我的意思是……Lorraine: And I’m just saying that I’m not going to do your dirty work you!洛林:我的意思是,我不会替你做这个苦差事! 7365

啃嚼语段Oliver wondered why the old man lived in such an old, dirty place, when he had so many watches, but then he thought that it must cost Fagin a lot of money to look after the Dodger and the other boys.奥利弗很纳闷,这老头有那么多金表,他为什么还住在这么陈旧、破烂的地方;不过,然后他又想,他养活神偷和其他的孩子们肯定也得花去许多钱So he said nothing,and got up and washed.When he turned towards Fagin, the box had disappeared.Soon the Dodger entered with a cheerful young man named Charley Bates.他什么也没说,就起身去洗脸了,当他再转身看费金时,那只盒子已经不见了 不一会儿,神偷和一个叫查理·贝茨的乐呵呵的年轻人走了进来;Have you been at work this morning?;Fagin asked the Dodger.“今儿上午你们工作了吗?”费金问神偷;Hard at work,;answered the Dodger.“干得很卖劲”神偷回答说;Good boys, good boys!;said Fagin.;What have you got?;“好孩子,好孩子!”费金说,“你们都弄到什么了?”;A couple of pocket-books and some handkerchieves.;“几个皮夹子和几条手帕”;Good workers, aren;t They, Oliver?; said the old man.“他们是好工人,对不对,奥利弗?”老头说;Very good,; said Oliver. “非常好”奥利弗说The others all started laughing, though Oliver saw nothing funny in his answer. Fagin inspected the handkerchieves and told the two boys that they were extremely well made and that he was very pleased with their work.别人都笑了,可奥利弗并不觉得他的回答有什么好笑的费金查看过手帕,告诉两个孩子这些手帕做工精美,并表示对他们的工作感到高兴语段精讲1. Oliver wondered why the old man lived in such an old, dirty place, when he had so many watches, but then he thought that it must cost Fagin a lot of money to look after the Dodger and the other boys.语法点拨:本句中的when是连词,但是意思是“然而,可是”,不是“当......时”写作句式:Something costs sb some money. 某物花费某人多少钱e.g. The book cost me an arm and a leg. 这本书很贵,花了我一大笔钱短语精讲:look after:照顾,照料 e.g. We should advertise someone to look after the garden. 我们应该登广告来寻求一个人照料花园Can you take and look after the children a few days? 你能把小孩带去照顾几天吗? 3. Soon the Dodger entered with a cheerful young man named Charley Bates.语法点拨1:named Chartley Bates是过去分词短语做后置定语,修饰名词man语法点拨:a cheerful young man这个短语中有个形容词同时修饰man,cheerful是表示“神情”的形容词,young是表示“年龄”的形容词,这样的话,表示神情的形容词要放于表示年龄的形容词前面. Have you been at work this morning?短语精讲:at work:上班,工作 e.g. Some are hard at work and some are slack in work. 有的勤奋工作, 有的则消极怠工He is still at work on the restoration. 他仍忙着做维修工作5. The others all started laughing, though Oliver saw nothing funny in his answer.短语窜烧:the others:其他的人 start doing something:开始做某事词汇理解:see在这里的意思是“觉得,感觉”;介词in在这里的意思是“在(某方面)”6. Fagin inspected the handkerchieves and told the two boys that they were extremely well made and that he was very pleased with their work.词汇精讲:inspect:vt. 检查 e.g. The customs officer inspected my passport suspiciously. 海关官员颇为怀疑地检查了我的护照短语精讲:be pleased with something:对......感到满意 e.g. I should like to add that we are pleased with the result. 我想补充一句,我们对这个结果感到高兴I felt especially pleased with my wonderful bargain.我对自己的这笔巧妙的交易非常满意 3

文章编辑: 百度盒子