首页>要闻>天下           天下         

      

长寿治疗不孕症

2017年10月21日 14:25:14 | 作者:大河资讯 | 来源:新华社
Didi Chuxing, China’s largest ride-hailing company, has made no secret of its admiration for Apple. The company’s official name, Xiao Ju Keji, which means Little Orange Technology, is a reference to the US technology group. Visitors to Didi’s campus in Beijing are told how Cheng Wei, its founder, was looking at the logo on an Apple store and thought, “If I can’t be an apple, I can be an orange”.作为中国最大的打车应用公司,滴滴出行(Didi Chuxing)毫不掩饰自己对苹果(Apple)的仰慕之情,该公司法定名字“小桔科技”就是参照了这家美国科技集团的名字。人们参观滴滴出行在北京的公司园区时会被告知,其创始人程维曾在一家苹果商店看着那个标识心想,“我当不了苹果,可以当桔子嘛。”That admiration seems to be working in both directions: Apple invested bn in Didi last week, its biggest minority investment ever.而这种仰慕之情似乎是双向的,上周苹果向滴滴投资10亿美元,这是苹果迄今为少数股权作出的最大单笔投资。The deal is not a huge outlay for a company that has net cash of 3bn but it is an unusual move given that Apple has previously shied away from using its cash to invest in start-ups. Unlike other big tech companies, such as Google and Intel, which have active venture arms, Apple has a longstanding tradition of incubating new ideas in-house.对于一家坐拥1530亿美元现金的公司来说,这笔交易算不上巨额投资,但考虑到苹果此前不愿动用现金投资于初创企业,这是一项不寻常的举动。谷歌(Google)和英特尔(Intel)都有活跃的风投部门,但苹果与其他科技巨头不同,它有着从内部孵化新创意的悠久传统。The Didi investment also points to the growing list of challenges facing Apple in China, a country that has become increasingly important to its growth prospects. It could have wide ramifications for Apple’s efforts to move beyond the iPhone into services, say analysts.对滴滴的这笔投资也反映出苹果在华所面临的越来越多的挑战;中国市场对其增长前景正变得日益重要。分析师们表示,苹果正在拓展关注点,使其超越iPhone,进入务范畴,此举或许对这方面的努力有广泛影响。For several years, China had been a key source of fresh demand for Apple as iPhone penetration reached saturation in more developed markets such as the US. But this reversed dramatically in the most recent quarter, when sales in greater China dropped 26 per cent, contributing to Apple’s first drop in revenues in more than a decade.近年来,随着iPhone在美国等较发达市场普及率达到饱和,中国一直是苹果新需求的主要来源。但上季度该局面发生了戏剧性逆转,大中华区销售下降26%,在一定程度上造成苹果十几年来首次营收下降。The disappointing sales figures were just the latest bad news out of China for the US group, at a time when the government has become increasingly restrictive towards foreign tech companies.令人失望的销售数字只是这家美国公司从中国传来的最新坏消息,中国政府对外国科技公司的态度正变得越来越严厉。Following the passage of new laws on internet content this year, Apple’s film and book services were blocked in April. And this month, the company lost a lawsuit against a Chinese group that uses the word “iPhone” on leather cases and accessories. Apple has also tussled with Beijing over data.继中国政府今年出台新的互联网内容管理规定后,苹果的电影和图书务在4月被封杀。本月该公司又输掉了一场商标抢注官司,无法阻止一家中国企业在皮套和皮革配件上使用“IPHONE”名称。苹果与中国政府还在数据方面有争执。Carl Icahn, the activist investor who had been one of Apple’s biggest shareholders, pointed to the company’s challenges in China as a key reason behind his decision to sell all his stock. He told CN a day after the disappointing results that Beijing could “come in and make it very difficult for Apple to sell there”.维权投资者卡尔#8226;伊坎(Carl Icahn)曾是苹果最大股东之一。他指出该公司在中国面临的挑战是他决定出售所持全部股票的主要原因。他在苹果发布令人失望业绩的次日对财经新闻频道CN表示,北京方面可能会做出各种动作,“使苹果很难在那里销售”。Apple may hope to benefit politically from its alliance with one of China’s leading start-ups. “The policymakers in China have been more and more open,” said Jean Liu, president of Didi, in a media briefing on Friday. “There’s a very good foundation where we can help each other in many ways.”苹果可能希望借助与中国领先的初创企业之一结盟,获得政治上的优待。上周五,滴滴总裁柳青(Jean Liu)在新闻发布会上表示,中国的政策制定者越来越开放,两家公司有非常好的合作基础,可以在很多方面互相帮助。Apple’s investment in Didi, its first publicly disclosed funding of a transportation company, which valued the Chinese group at bn, underscores how the company is looking beyond hardware and toward services.苹果对滴滴的投资让这家中国企业估值达到250亿美元,这也是苹果首次公开宣布投资一家运输公司,凸显苹果正寻求从硬件拓展进入务。Apple’s bn acquisition of Beats Electronics, the headphone maker and music service, in 2014, was instrumental in the launch of streaming service Apple Music a year later.2014年,苹果以30亿美元收购了耳机制造商和音乐务供应商Beats Electronics,一年后以那笔收购为依托,推出了流媒体务苹果音乐(Apple Music)。Meanwhile Apple has been working on a secretive car project, though the company has never publicly acknowledged this. Several of Apple’s recent acquisitions have been of small start-ups with technologies that could be useful in an intelligent car.与此同时,苹果一直在神神秘秘地推进一个汽车项目(该公司从未公开承认这个项目的存在)。在苹果最近进行的收购交易中,有几家小型初创企业的技术可以用于智能汽车。Asked on Friday about whether Apple and Didi could go beyond ride sharing — to work jointly to develop their own smart or driverless cars, Ms Liu was coy. “We are confident that we will benefit each other on product, on technology, and on many other levels,” she said.上周五,柳青被问及苹果和滴滴会不会超越打车务,合作开发它们自己的智能汽车或无人驾驶汽车,她不愿明确回答,只表示:“我们相信彼此将在产品、技术以及其他许多层面上互惠互利。”Ms Liu would not disclose specifics of how Apple and Didi would collaborate, but she said product integration, marketing and data science were possible areas.柳青不愿具体透露苹果和滴滴未来将如何合作,但她表示可能的领域包括产品集成、市场营销和数据科学。Geoff Blaber, an analyst at CCS, says: “It’s about diversification into services and learning about what is becoming a very segmented automobile market.” As it gets into services, Apple will need to better understand local markets, he adds, and the Didi partnership could help.CCS分析师杰夫#8226;布拉韦尔(Geoff Blaber)表示:“关键在于多元化,进入务领域,并了解正在变得高度割据的汽车市场。”他补充说,随着苹果涉足务领域,它将需要更充分地了解当地市场,与滴滴的合作伙伴关系可能有帮助。Didi has joined a strategic partnership with fellow Asian car hailing apps Ola in India, GrabTaxi in Southeast Asia, and Lyft in the US, in what some say has come to resemble a global coalition against Uber, Didi’s main competitor.滴滴已经与印度的Ola、东南亚的GrabTaxi等亚洲打车应用企业,以及美国的Lyft结成战略伙伴关系;有人说,这有点像抗衡优步(Uber,滴滴在中国的主要竞争对手)的全球联盟。Apple’s cash arrives at a crucial time for Didi, as it is locked in an expensive subsidy war with Uber China, as well as two other Chinese ride-sharing start-ups, Yidao and Shenzhou. Didi has raised more than bn from investors as part of this fundraising round, including the funds from Apple, bringing its total funds raised to more than bn.对于滴滴来说,苹果这笔现金来得正是时候,该公司正陷入一场昂贵的补贴大战,另一方是优步中国(Uber China),以及易到(Yidao)和神州(Shenzhou)两家中国共乘应用初创企业。包括苹果此次投资在内,滴滴在此轮融资中已从投资者筹得20多亿美元,令其筹资总额提高到60多亿美元。Travis Kalanick, Uber’s chief executive, said he had heard of the Apple deal only on the day it was announced even though the companies worked together. “We have a partnership with Apple,” he says. “We have done so many things with them and continue to partner with Apple in ways that move the industry forward and get us excited.”优步首席执行官特拉维斯#8226;卡兰尼克(Travis Kalanick)表示,自己是在苹果宣布消息当日才听说这笔交易的,尽管两家公司有合作关系。他说:“我们与苹果有合作伙伴伙伴。我们与苹果已经一起做了很多事,并将继续与他们合作,推动产业前景,令双方都为此振奋。”For Apple, a single investment in Didi is not going to make its challenges disappear overnight, particularly when it comes to privacy issues.对苹果而言,对滴滴的一次投资不会让其面临的挑战一夜间消失,特别是涉及到隐私问题。“Certainly their various services beyond hardware will continue to face a lot of pressure here,” says Mark Natkin, managing director at Marbridge Consulting in Beijing. He adds that privacy is a thorny issue for any foreign tech company. “If you are not very comfortable giving the government access to your data you can’t do business here.”北京迈瑞咨询(Marbridge Consulting)董事总经理马克#8226;纳特金(Mark Natkin)表示:“在中国,他们在硬件以外提供的各项务肯定将继续面临很大的压力。”他补充说,隐私对任何外国科技公司都是一个棘手的问题。“如果不愿让中国政府访问你的数据,那你就无法在这里做生意。”At the same time, Didi is facing its own political challenges in China, as Beijing is preparing new regulations on ridesharing that could radically reshape its business. Those rules, first issued in draft form last October, are being revised and have come to be seen as a litmus test in the struggle between the government’s pro-innovation and conservative forces.与此同时,滴滴自身在中国也面临政治方面的挑战,北京方面正在准备出台针对打车的新法规,可能会彻底重塑其业务模式。这些规则(去年10月公布了草案)正在进行修订,它们已被视为检验政府内部持创新的力量与保守势力之间较量的试金石。While Didi aly has the backing of China’s most powerful tech companies, including Tencent and Alibaba, which are both investors, the relationship between these tech giants and the state-owned sector has at times been an uneasy one.虽然滴滴早已获得中国实力最强大的科技公司——包括腾讯(Tencent)与阿里巴巴(Alibaba),两家公司都是滴滴的投资方——的持,但这些科技巨头与国有部门之间的关系有时也不是太和谐。But the race for the Chinese ridesharing market continues. Didi says it is still fundraising for its current round, and has not yet disclosed who its other investors are.但对中国打车市场的争夺仍在继续。滴滴表示,该公司仍在为本轮融资筹集资金,目前尚未披露还包括哪些投资者。Additional reporting by Charles Clover and Richard Waters查尔斯#8226;克洛弗(Charles Clover)、理查德#8226;沃特斯(Richard Waters)补充报道How is Didi likely to spend the bn from Apple?滴滴将如何利用苹果的10亿美元投资?Didi says the money will be invested in products and new technology. But some experts say it will be needed to fuel its battle with US-based Uber for market share in China, writes Charles Clover.滴滴称,将利用这笔资金投资产品和新技术。但是一些专家称,这笔钱会被投入滴滴与总部位于美国的优步争夺中国市场份额的竞争。China’s car-hailing wars have seen both sides spend billions of dollars funding discounts for customers and subsidies to drivers.在中国的打车务之战中,双方均出数十亿美元向顾客提供折扣,向司机提供补贴。In March Didi’s chairman, Cheng Wei, told the website QQ Tech that the company had set aside bn raised since last year to spend on what he called “market fostering”. It was not clear how much of it had aly been spent, though estimates based on a financial presentation made last year suggest Didi could have lost .4bn last year mainly on subsidies. Uber lost bn last year in China according to chief executive Travis Kalanick.3月,滴滴的首席执行官程维告诉腾讯科技,该公司已经留出了自去年以来融资的40亿美元,用于他所谓的“市场培育”。这笔钱已经花费了多少不得而知,不过基于去年一份财务陈述的估计认为,滴滴去年可能亏损了14亿美元,主要用于补贴。优步首席执行官特拉维斯#8226;卡兰尼克表示,优步去年在中国亏损了10亿美元。Ge Jia, an influential tech blogger, says he believes Didi may be spending more on subsidies than it lets on — Didi is three or four times the size of Uber in China and drivers who work for both say the rate of subsidies is roughly the same. “Didi cannot afford to lower subsidies or that will just be surrendering its users to competitors.”具有影响力的科技主葛佳(音)称,他相信滴滴在补贴上的花费或许超出了准备——滴滴的规模是优步的三到四倍,为这两家公司工作的司机称,双方的补贴率差不多一样。“滴滴承受不起较低补贴,否则就会将自己的用户拱手让给竞争者。”Didi will not disclose its financial losses but it said it was spending less on subsidies than Uber and was breaking even in more than half of the 400 cities it operated in. “Investors wouldn’t have shown such support had we not shown them a clear path towards profitability,” she said.滴滴不会披露其财务亏损,但是一名发言人称,它在补贴上的花费少于优步,同时其运营的400个城市中超过半数实现了收平衡。“如果我们没有给投资者呈现出一条明确的盈利路线的话,他们是不会表现出如此持的,”她表示。As for how Apple’s money will be spent, she added: “All investments are going to be focused in product and tech innovations as we see more and more cities pass the break-even point.”至于苹果的钱将如何花费,她补充称:“随着我们看到越来越多的城市实现收平衡,所有投资将集中用于产品和科技创新。” /201605/444208Workers are starting to project personalities on to software programs by giving them female names, talking to them and even giving up the window seat as flesh-and-blood employees adjust to sharing the office with bots.企业员工开始赋予软件程序人格,给它们取女性名字,与它们交谈,甚至放弃靠窗的座位。有着血肉之躯的员工正在适应与机器人共享办公室。As artificial intelligence invades the workplace, people are learning to live with their new robot counterparts, even though their own jobs might be next for the chopping block.随着人工智能(AI)侵入工作场所,人们开始学习与新的机器人同事共处,即使他们自己的工作岗位也许下次就会被裁掉。Staff at back-office operations for ANZ bank in Bangalore have given their new colleagues softer female names such as Lakshmi, while employees at Nippon Life Insurance Company in Japan call them robomi-chan, or “pretty little robot”. In London, workers at insurance processing company Xchanging have named one of their bots Poppy.澳新(ANZ Bank)在印度班加罗尔后台部门的员工给他们的新同事取了比较柔和的女性名字,例如拉克希米(Lakshmi);而日本生命保险公司(Nippon Life Insurance)的员工把它们称为“美丽的小机器人”(robomi-chan)。在伦敦,保险处理公司Xchanging的员工把他们的机器人之一命名为波普伊(Poppy)。“I’ve heard Danis and Lakshmis,” said Pankajam Sridevi, a managing director at ANZ. “They talk to them, they’re like humans. Sometimes people are so fond of them they give them a window seat.”“我听说过达尼(Dani)和拉克西米,” 澳新董事总经理潘卡加姆?塞德里维(Pankajam Sridevi)说:“他们跟它们说话,它们就像人一样。有时人们是那么喜欢它们,甚至给它们一个靠窗的座位。”Using technology to take over information processing tasks is nothing new. But the latest manifestation of office automation — where software robots carry out tasks that a human worker would once have done on their PC — comes in a form that makes it ripe for anthropomorphisation.使用技术来执行信息处理任务并非新鲜事。但办公自动化的最新表现形式——由软件机器人执行人类员工曾在其PC上完成的任务——使其容易被人格化。Robots such as these work 24 hours a day and do not make mistakes, and their developers credit them with doing the work of two or three people.这些机器人每天24小时工作,不犯错误,它们的开发者称,它们能承担两、三个人的工作量。Giving names and personalities to the new robots has become common among people who find themselves working alongside the new programs, said Alastair Bathgate, chief executive of Blue Prism, one of the companies that develops the software. Ms Sridevi said that naming robots had helped workers accept the software and lessened the risk it would be seen as a job-destroyer.此类软件开发公司之一Blue Prism的首席执行官阿拉斯泰尔?巴思盖特(Alastair Bathgate)表示,在那些发现自己与新程序一起工作的员工当中,给新机器人取名、赋予其个性的现象已变得很常见。澳新的塞德里维说,给机器人取名帮助工人接受了软件,并减轻了机器人被视为工作岗位摧毁者的风险。The urge to name the robots has born out at least one familiar pattern: the projection of female personalities on to new “intelligent” software assistants such as Amazon’s Alexa and Microsoft’s Cortana. Only Apple’s Siri offers a male voice as an alternative to the female-dominated line-up.给机器人取名的冲动至少印了人们熟悉的一种模式:将女性人格赋予亚马逊(Amazon)的Alexa和微软(Microsoft)的“小娜”(Cortana)等新款“智能”软件助手。只有苹果(Apple)的Siri在以女性声音为主的同类产品中提供了一种可选的男性声音。Entrepreneurs such as Chrissie Lightfoot, co-founder of Robot Lawyer Lisa, are in little doubt about why a female personality is the way to go.企业家们,例如Robot Lawyer Lisa联合创始人克里西?莱特富特(Chrissie Lightfoot),毫不怀疑为机器人赋予女性人格是明智做法的原因。“People do feel more comfortable dealing with females than males in tricky matters,” she said.她说:“人们确实感觉,在棘手的事情上,跟女性打交道比跟男性打交道更容易。” /201704/504550Sextortion -- using nude photos of someone to press for even racier content or other goods -- is surprisingly common, a US think tank says in what it calls the first in-depth study of another danger lurking in cyberspace.美国一家智库称,“性敲诈”行为——利用一些人的裸照获取更不雅的内容或者其他东西——惊人地普遍。该智库称,这是为网络空间的另一大潜在危害所做的首份深度研究。Most victims are minors, the predators are almost always men who prey on multiple targets, and almost all adult victims are women, it said. Most victims choose to stay anonymous, out of shame.研究称,大多数受害者都是青少年,而侵害者几乎总是对多个目标下手的男子,而且几乎所有的成年受害者都是女性。大多数受害者都选择匿名以免丢脸。And while US law enforcement officials acknowledge the problem, no agency or advocacy group keeps data on it, said the Brookings Institution, which published the study on Wednesday.布鲁金斯学会11日发布了这项研究结果,称尽管美国执法官员承认这一问题,但还没有机构或者利益团体追踪这方面的数据。Even the term #39;sextortion#39; is not a real word, but rather slang that prosecutors use to refer to an offense that does not fit neatly into a single category.甚至就连“性敲诈”也并非一个真正的词,而是检察官使用的一个俗语,用来代指不完全符合任何一个类别的侵害行为。;Legally speaking, there#39;s no such thing,; the report states.报告称,“从法律上讲,并没有‘性敲诈’这个罪名。”Sextortion can entail a hack into someone#39;s computer to rob a sexy picture or or take over a webcam, then the use of this content to extort victims for even more.性敲诈可以通过侵入某人的电脑窃取色情照片或者视频,或者侵入网络摄像头,然后利用这些内容对受害者进行敲诈。It is even more common for perpetrators to resort to social media to elicit a photograph from a victim, then use it to demand more.更常见的情况是,犯罪者通过社交媒体获取受害者的照片,随后进行敲诈。The Brookings Institution said it studied 78 cases from recent years that met its definition of sextortion and many others that contained elements of it.布鲁金斯学会研究了近年发生的符合其“性敲诈”定义的78起案例,以及其它诸多含有“性敲诈”因素的案例。Those cases involve at least 1,379 victims. But for a variety of reasons -- such as prosecutors not seeking out all victims of a given predator -- the true number of victims from those 78 cases could actually range from 3,000 to 6,500 or even more, the study said.这些案例中的受害者至少有1379位。但由于多种原因,比如检察官并没有找出遭受某一位侵害者侵害的所有受害者,这78起案例的受害者真实人数可能会达到3000到6500人,甚至更多。One involved a woman who opened an email from an unknown sender and found sexually explicit photos of herself, data about her job, husband and three kids, and a demand for a porno of her.在其中一起案例中,一名女子打开一封来路不明的邮件,而后发现了她自己的不雅照,还有有关她的工作、丈夫和三个孩子的资料,发信人还要求获得她的情色视频。 /201605/444163

Xia Dynasty夏朝Yu the Great大禹Yu the Great is still remembered and respected as the ruler who got the Yellow River back under control.大禹因是使黄河流域再度得到控制的君主而仍被铭记与尊敬。He lived about four thousand years ago. At that time, people suffered from a big flood of the Yellow River King Shun,他大约生活在4000年前。那个时候,人民遭受着君主舜时期的一场大洪水。the ruler before Yu, initially assigned Yu’s father Gun to handle the problem.舜是大禹之前的统治者,他一开始指派禹的父亲鲧去解决这个问题。Gun tried out a method that consisted of blocking up the water wherever the flooding occurred.鲧尝试了一个方法,在洪水出没的地方将水堵住。Nine years later, the situation had become even worse with the river overflowing everywhere.9年后,情况变得更糟,河水四溢。King Shun was very angry about what Gun had done, and ended up dismissing Gun and appointing Yu.君主舜对于鲧的所作所为非常生气并最终弃用了鲧,任命了禹。Yu learned techniques from his father and adopted a new way of dredging water channels and conducting the river to the sea.禹从他的父亲那里学到了技术并采用了疏通水道、引河入海的新方法。He went into this project of water control with all his heart,他全心全意进行治水的工程。and it was said that during this period of time, he passed by his house three times but never went inside.据传在治水期间,禹曾三过家门而不入。It took him 13 years to tame the river.征河流花了他13年的时间。The story of Yu’s battle against the flood speaks of the fearless spirit of ancient people faced with natural disaster.大禹治水的故事描述了古人们遇到自然在还是无所畏惧的精神。King Shun was impressed by Yu#39;s endeavors and passed his throne to Yu later on.君主舜对禹的努力印象深刻,后来把自己的王位传给了禹。Yu the Great was the last legendary leader of the primitive society, in which the election of the leader followed the merit system.大禹是远古社会最后一位传说中的君主,那时君主的选拔唯才是用。It was Qi, the son of Yu, who violated this practice.禹的儿子启违反了这个惯例。He killed the person Yu the Great had appointed and succeeded his father’s power.他杀掉了大禹任命的的人,承袭了他父亲的权力。Qi founded the Xia Dynasty (21st-16th century ) and initiated the hereditary system of monarchy.启建立了夏朝(公元前21世纪至公元前16世纪)并开启了君主世袭制。 /201509/393956

British men is more loyal to football英国男人:爱足球甚于爱美人English football fans in London. British men show far more loyalty, commitment and self-sacrifice towards their favourite football team than towards their partners, a study showed. British men show far more loyalty, commitment and self-sacrifice towards their favourite football team than towards their partners, a study showed. Some 94 percent said they would never stop loving their team no matter how bad they were while 52 percent would gladly ditch a relationship that was not going well, the survey of approximately 2,000 men across Britain found. Psychologist Aric Sigman said: "If men showed the same fidelity, commitment, self-sacrifice and honesty toward their partners, the divorce rate would halve overnight. "In an age where politicians' loyalties are seen as chameleonic, where jobs and relationships come and go, loyalty is now reserved for something men feel they can actually believe in: football. "Perhaps this undying loyalty for a football team shows how qualities such as integrity and devotion are at a premium nowadays." A quarter of men admitted they would miss a family funeral to watch a game. The research also discovered that 59 percent Englishmen surveyed said football gave them a sense of national pride, while 55 percent of Scotsmen said it gave them a sense of national embarrassment. The study also found that football provided a way for men to show emotion. Nearly two-fifths admitted they had cried tears of joy or despair over football, whilst almost a third said it had been crucial in teaching them to bond with other men. Pollsters TNS Global conducted the research for football World Cup sponsor Duracell. (Agencies)调查显示,如果拿妻子和足球相比的话,英国男人更热爱他们所持的足球队。他们对自己持的球队更加忠诚、更具责任感和自我牺牲精神。 近2000名英国男子参加了此项调查。其中约94%的调查对象表示,不论球队的成绩多么糟糕,他们都不会停止热爱自己的球队。而52%的男子则表示,如果和女友的关系进展不顺,他们则会心安理得的放弃这段感情。 心理学家艾里克·希格曼说,“如果男人们对自己的伴侣表现出同样的忠诚、诚实、投入和自我牺牲精神,英国的离婚率会立马减少一半。” “政治家的忠诚反复无常,工作和爱情也是来去不定,在这样一个时代,男人们认为足球才是他们可以信任和‘效忠’的'事业'。” “也许对于足球队的这种不渝的忠诚正表明了正直和奉献等品质在当今社会是多么的珍贵。” 有四分之一的男子承认他们可以放弃参加亲朋的葬礼,而去观看足球赛。 调查结果显示,59%的英国男人说足球赋予了他们民族自豪感,而55%的苏格兰男人却说足球让他们有一种民族自卑感。 调查同时发现,观看足球是男人们宣泄情绪的一种方式。 近五分之二的调查对象承认他们曾为足球流下过喜悦或伤心的泪水,近三分之一的男人认为他们能从足球比赛中学到如何与其他男人更好的交流。 TNS 全球市场信息调研公司为世界杯赞助商金霸王集团做了此次调查。 Vocabulary:ditch : to get rid of ;discard (放弃,抛弃;e.g.He has ditched his girlfriend.lt;他抛弃了他的女友。gt;)chameleonic: 像变色龙一样的;反复无常的at a premium: 非常珍贵 /200803/31586

  • 导医报九龙坡输卵管不孕的治疗医院
  • 重庆妇科医院顺产多少钱
  • 重庆医科大学附属口腔医院首页
  • 120常识沙坪坝的不孕不育医院
  • 医护门户合川优生优育检查多少费用
  • 南川铜梁区盆腔炎哪家医院最好的
  • 快问活动重庆第八医院收费好不好
  • 南岸输卵管检测费用
  • 梁平城口丰都县流产手术多少钱
  • 康资讯彭水苗族土家族自治县生宝宝哪家医院最好的
  • 重庆爱德华龟头炎症120口碑
  • 江北治不孕不育的医院
  • 重庆新桥医院治疗输卵管不通家庭医生新闻婚检项目及费用
  • 江北沙坪坝区剖腹产哪家好
  • 渝中区哪家孕前检查好平安指南九龙坡不孕专科医院
  • 重庆市爱德华挂号网美中文
  • 普及专家重庆爱德华医院看乳腺检查多少钱
  • 重庆新桥医院看妇科好不好
  • 输卵管照影北碚
  • 沙坪坝哪个医院治疗输卵管堵塞好
  • 西南医院做复通手术飞度健康巴南做输卵管造影
  • 重庆医科大学附属口腔医院做结扎复通知道报
  • 重庆市第三军医大学大坪医院输卵管
  • 放心常识重庆涪陵中心医院治疗妇科怎么样
  • 合川永川区怀孕检测哪家医院最好的
  • 大坪医院检查不孕不育费用当当优惠
  • 赶集在线重庆做人流哪里好
  • 九龙坡看不孕不育哪里好
  • 大渡口哪家医院检查不孕不育好
  • 重庆最优惠的人流医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:预约互动

    关键词:长寿治疗不孕症

    更多

    更多